かりゆし58 - 風まかせ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かりゆし58 - 風まかせ




風まかせ
The Wind Whispers
悲しみはいつも胸の奥 見えないところが痛むから
Sadness often aches in the deepest recesses of one's heart, where no one can see it.
僕らは大切な人さえ 時々疑ってしまうよ
Sometimes, we even doubt those closest to us.
誰にも気付かれないような小さなため息ついた後
After taking a tiny, unnoticed sigh,
誰にも気付かれないような小さな一歩を踏み出すよ
We take a tiny, unnoticed step.
風まかせ 心はいつも 風まかせ 吹かれるままに
My heart is always at the mercy of the wind, drifting wherever it blows.
明日はどこだ? どこへ向かう?
Where will tomorrow lead?
答えは風の中 誰にも分からない
The wind holds the answer, but it remains a mystery to all.
君が積み上げてきたものも これから積み上げてくものも
All that you have accomplished, and all that you will accomplish,
ぜんぶ「今ここにいる自分」ぜんぶ「今ここにいる君」さ
All of it belongs to "me right here, right now," all of it belongs to "you right here, right now."
未来も過去もないよ
There is no future and no past.
自分を変えるということは とてもとても勇気が要るよ
Changing oneself is an incredibly difficult task.
変わらずあり続けることは とてもとても勇気が要るよ
Remaining unchanged is an incredibly difficult task.
風まかせ 心はいつも 風まかせ 吹かれるままに
My heart is always at the mercy of the wind, drifting wherever it blows.
明日はどこだ? どこへ向かう?
Where will tomorrow lead?
答えは風の中 誰にも分からない
The wind holds the answer, but it remains a mystery to all.
やりたいことを人生ぜんぶ使ってやりたい
I want to spend my entire life doing what I love.
守りたいものを自分の全て懸けて守りたい
I want to protect what is precious to me with everything I have.
強い人間になれなくたって少しもかまわない
It's okay if I can't be a strong person.
ただ自分の弱さを認めるだけの勇気は持っていたい
I just want to have the courage to acknowledge my own weaknesses.
風まかせ 風まかせ 心はいつも
At the mercy of the wind, at the mercy of the wind, my heart is always
風まかせ 風まかせ 吹かれるままに
At the mercy of the wind, at the mercy of the wind, drifting wherever it blows.
明日はどこだ? どこへ向かう?
Where will tomorrow lead?
答えは風の中 誰にも分からない
The wind holds the answer, but it remains a mystery to all.





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.