Paroles et traduction Sayuri - A Billion Year (me Hikigatari Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Billion Year (me Hikigatari Version)
A Billion Year (me Hikigatari Version)
流されて辿り着いたここでは
Carried
here
by
the
current
随波逐流
所到达之处
Carried
by
the
current
to
where
I
am
now
役割を皆が担い暮らしている
Everyone
plays
a
role
as
they
live
their
lives
大家各自扛着自己的职责
生活着
We
all
carry
our
own
responsibilities
一筋の藻になって
I
become
a
single
strand
of
seaweed
夜明け前を旅し続けている
And
continue
to
travel
on
my
journey
before
dawn
在夜明之前
持续漂泊着
Before
the
light
of
day
流されて辿り着いた歴史は
Carried
here
by
the
current
of
history
随波逐流
所到达的历史
Carried
by
the
current
いつでも何かに怯え進んできた
I
have
always
been
afraid
of
something
あの頃のわたしは何者だったけ?
Who
was
I
back
then?
那时的我
是什么东西来着
Who
was
I
then
目を開けられなかったけど今なら
I
couldn't
open
my
eyes,
but
now
所以没把眼睛睁开
但现在的话
I
couldn't
open
my
eyes,
but
now
信じられるような気がした
I
feel
like
I
can
believe
巨大な巨大な不安と戦って
Fighting
against
a
vast
and
terrible
fear
与巨大的巨大的不安
战斗着
Fighting
against
a
vast
やっと出会えたんだ
I've
finally
met
you
终于遇见了
I've
finally
met
you
偉大だ偉大だ
Wonderful!
Wonderful!
好伟大呢
好伟大呢
So
wonderful!
So
wonderful!
綺麗なものばっかりでさ
Surrounded
by
nothing
but
beauty
到处都只有美丽的东西而已
You're
surrounded
by
nothing
but
beauty
寂しくなって
Until
I
grow
lonely
渐渐感到寂寞
I
start
to
feel
lonely
水を掻いたヒビを描いた
I
search
for
the
sound
of
rippling
water
寻找着拨动了水的
描绘了一天又一天的
Searching
for
the
欠いた何か探していた
Something
I
lack
欠缺的某物
Something
I'm
missing
この向こうにはねぇ?
What
lies
ahead?
何があるのかな
Is
there
something
there?
是不是有着什么呢
Is
there
something
there
流されたわたしたちは誰もが
We
who
have
been
carried
here
なにかを失ってここへ来たらしい
Lost
something
before
we
arrived
都失去了某物
来到了这的样子
Lost
something
before
we
arrived
0じゃなく空白をもって
We
hold
an
emptiness
instead
of
zero
拿着并不是
零
的空白
We
carry
a
void
生まれたんだと
And
so
we
were
born
就这样诞生于世了
And
so
we
came
into
being
だから悲しくなるのは
That's
why
it
makes
me
sad
说着
所以变得悲伤
So
it
makes
me
sad
渇いた肺で光を吸った空の底
Under
the
sky's
end,
I
breathe
in
light
用口渴的肺吸入了光芒
天空的尽头
Under
the
sky's
end
広大な広大な大地の上で
On
this
vast
and
boundless
earth
いくつもの祈りが生まれて
Where
a
thousand
prayers
are
born
诞生了些许的祈祷
Where
a
thousand
prayers
are
born
膨大な膨大な涙を流し
And
countless
tears
are
shed
流下膨大着膨大着的眼泪
And
countless
tears
are
shed
世界を巡るその旅の間に
On
our
journey
around
the
world
在环游着这个世界的那个旅行中
On
our
journey
around
the
world
地図を書いて夢を描いて
We
draw
maps
and
dream
dreams
写下地图的
描绘着梦想
We
draw
maps
and
dream
dreams
呼吸の意味探していた
Searching
for
the
meaning
of
life
寻找着呼吸的意义
Searching
for
the
meaning
of
life
この時代でこの場所で
In
this
time,
in
this
place
在这个时代里
在个地方里
In
this
time
もう少し
もう少し
A
little
more,
just
a
little
more
还差一点
就那么一点了
Just
a
bit
more
先で繋がっている
We
are
connected
to
the
future
在前方联系着
We
are
connected
to
the
future
巨大な巨大な奇跡だ
Are
vast
and
wondrous
miracles
巨大的巨大的奇迹
Are
vast
and
wondrous
miracles
巨大な不安と戦って
Fighting
against
a
vast
and
terrible
fear
与巨大的不安战斗着
Fighting
against
a
vast
やっと出会えたんだ
I've
finally
met
you
终于遇见了
I've
finally
met
you
綺麗なものばっかりでさ
Surrounded
by
nothing
but
beauty
到处都只有美丽的东西罢了
You're
surrounded
by
nothing
but
beauty
寂しくなって
Until
I
grow
lonely
渐渐感到寂寞
I
start
to
feel
lonely
水を掻いたヒビを描いた
I
search
for
the
sound
of
rippling
water
寻找着那拨动了水的
描绘了一天又一天的
Searching
for
the
欠いた何か探していた
Something
I
lack
欠缺着的何物
Something
I'm
missing
ねぇ?何があるのかな
What
lies
ahead?
有着什么的对吧
Is
there
something
there
この時代でこの場所で
In
this
time,
in
this
place
在这个时代里
在这个地方里
In
this
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sayuri Honke
Album
Me
date de sortie
22-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.