Sayuri - Anonymous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayuri - Anonymous




Anonymous
Anonymous
太陽が街に飛び降りてきた
The sun came crashing down into the city
朱く揺れる世界がとても綺麗だった
The world was swinging scarlet; it was absolutely beautiful
行き交う人々のさんざめく声が
The people passing by, their cheerful voices
鼓膜の中でねじれて娯楽映画みたいだ
Twisted inside my eardrums and sounded like some entertaining movie
繋がらない関係ない世界に関係していたくて
I wanted to be a part of the disconnected, irrelevant world
俯瞰中毒、幽霊みたい
A voyeur junkie, like a ghost
私は自分の輪郭を確かめている
I am confirming my own silhouette
ねえ
Hey
悲劇を欲したその目の内側で帰る場所を探してる
Searching for a place to return to within the depths of those eyes that craved tragedy
偽物ばっかりの街の中で信じられる何かを
Something to believe in amidst this city of phonies
アノニマス
Anonymous
本当の声で言葉で話がしたいの
I want to speak with true words, with my true voice
アノニマス
Anonymous
誰か聞いているのなら、応答してよ
If someone is listening, please respond
太陽が空へ高く昇っていった
The sun rose high into the sky
煌めき出す世界はモノクロに見えてた
The glittering world looked monochrome
繰り返すサイクルに吸い込まれぬように
So as not to get sucked into the cyclical pattern
抗ってみても今日も抜け道はなくて
I tried to resist but there was no escape today either
街行く人は皆無表情で その実体内に歪みを湛えて
The people in the city are all expressionless, but they are distorted inside
取り繕ってるその殻壊して全て
I wish I could destroy those faked shells and let everything
いっせーので溢れ出してしまえたなら
Overflow all at once
冷たく笑ったその目の裏側で何を掴もうとしていたの?
What were you trying to grasp behind that cold smile?
戯言ばっかりのページの中で本当の顔で叫ぶよ
I'll scream with my real face on this nonsense page
アノニマス
Anonymous
言いたいことがあるなら姿を見せてよ
If you have something to say, show yourself
アノニマス
Anonymous
画面上なんかじゃなく 声を上げて
Not on a screen, but speak out loud
譲れない一瞬、一音を
A single moment, a single note that cannot be compromised
命燃やして生きてみたいの
I want to live, burning my life away
愛しくて涙溢れるような痛みを 喜びを
Exquisitely painful tears of joy
見つけ出せ 五感で
Discover with the five senses
今"生きている"実感を 衝動を
The thrill of being alive right now
ねえ
Hey
悲劇を欲したその目の内側で帰る場所を探してる
Searching for a place to return to within the depths of those eyes that craved tragedy
偽物ばっかりの街の中で信じられる何かを
Something to believe in amidst this city of phonies
アノニマス
Anonymous
ここに宣戦布告の光を灯すよ
Casting a light to declare war here
アノニマス
Anonymous
届いているのなら、応答してよ
If you can hear me now, respond





Writer(s): Sayuri Honke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.