Sayuri - ヒト-弾き語りver- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sayuri - ヒト-弾き語りver-




ヒト-弾き語りver-
Human - Solo Guitar Ver -
いつも不思議でしょうがない
It's always strange to me
人間みたいな形してる
You have a shape like a human
僕って呼んでる僕のこと
You call me "me"
名前はなんていうんだろう
What is your name?
問題なく日常は
Our days pass by without issue
終わりに近づいていく
And they inch towards their end
問題なのはそれ咎めた
The issue is those who point that out
人間だっていう
Who call themselves human
何回争っても答えなんて
No matter how many times we fight, we'll never
わかりっこしないのにねぇ
Find the answer
一線の欠片で
With one tiny fragment
裂けてしまった世界中
The world has been torn apart
小さくなった灯火の
The light has grown small
あかり一つでよかったの
A single flame was all we needed
いつも不思議でしょうがない
It's always strange to me
目には見えない気持ちで
With feelings we can't see
人は簡単に息絶えて
Humans die so easily
そんな繰り返しなんだ
And this cycle repeats over and over
どっかに消えてしまえば
If only you disappeared
なにもみずに済むのに
I wouldn't have to see anything
あえてそれを拒むのが
But you dare to reject that
人間だっていう
That's what makes you human
何回争ってもだれが傷つくだけ
No matter how many times we fight, only people get hurt
なのにねえ ねえ
So darling, darling
一瞬の瞬きの途中で見えた世界地図
In the midst of a blink, I saw a map of the world
消えてしまった灯火の
The light has faded away
夢の果に朽ちるまで
And will rot away into dreams
一線の欠片で
With one tiny fragment
裂けてしまった世界中
The world has been torn apart
小さくなった灯火の
The light has grown small
明かり一つでよかったの
A single flame was all we needed
一瞬の瞬きの途中でみえた世界地図
In the midst of a blink, I saw a map of the world
消えてしまった灯火の
The light has faded away
夢の果に朽ちるまで
And will rot away into dreams
消えてしまった灯火の
The light has faded away
明かり一つでよかったの
A single flame was all we needed





Writer(s): さユり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.