しゅーず feat. 梅原裕一郎 - 吉原ラメント - traduction des paroles en allemand




吉原ラメント
Yoshiwara Klage
江戸の町は 今日も深く
Edo's Stadt versinkt heute wieder tief
夜の帳 かけて行く
Nacht senkt schützend ihren Vorhang
鏡向いて 紅を引いて
Vor dem Spiegel zieh' ich Rouge
応じるまま 受け入れるまま
Nehme hin was kommt, lasse geschehen
橙色 輝いた花
Orange schimmernde Blumen
憧れてた 望んでいた
Deren Glanz ich ersehnte
いつのまにか 藍色の花
Doch nun wurd' ich zur blauen Blume
けれど私 安くないわ
Doch billig, Herr, bin ich nicht
真はただ一人の何方かのためだけに咲いていたかったのだけれど
Wollte nur für Einen allein wahrhaft erblühen einst
運命はわっちの自由を奪いそいで 歯車を廻して行くのでありんす
Doch das Schicksal raubt mir Freiheit, wandelt Räder des Tuns
偽りだらけの恋愛
Von Lügen strotzende Liebelei
そして私を抱くのね
Dann haltet Ihr mich umfangen
悲しいくらいに感じたふりの
Tragisch-spielendes Empfinden
吉原 今日は雨
Yoshiwara: heut' regnet's
貴方様 どうか私を
O Gebieter, würdet Ihr mich
買っていただけないでしょうか
Nicht als Euren Schatz erwerben?
咲き出す 傘の群れに
Aufblüh'n Schirmgruppen im Regen
濡れる 私は雨
Tauch' ich nass in Niederschlag
行き交う群れ 賑わう声が
Strömende Menge, Stimmengewirr wogt
ひしめき合い もつれ合い
Drängt und verschlingt sich im Treiben
願うことは どうかいつか
Hoffend: Nur möge dereinst...
鳥籠の外 連れ出して
Mich hinaus aus dem Käfig führen
真は行くあてなど無くなってしまいんしたのだけれど
Hatte wahrlich kein Ziel mehr vor Augen, als ich ging
此方の籠の中から見える景色だけは
Doch die Sicht hinter Gitterstäben
わっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす
Heilt mich stets durch alle Zeiten hindurch
偽りだらけの恋愛
Von Lügen strotzende Liebelei
そして私を買うのね
Dann erwerbt Ihr mich als Schatz
私に咲いた花びら
Blütenblätter in mir entfacht
濡れる心に降るは
Tränen wie Regen in's Herz fallen
貴方様どうか私と
O Gebieter, würdet Ihr mir
一夜限りの戯れを
Eine Nacht voll Scherzen schenken?
望む シミの数が
Zahl der Flecken zehrt an mir
鈍く 心に刺さる
Dumpf in tiefster Seele stechend
憂いを帯びた花
Gramumwallte Blume
望む 果てる
Erhofftes Verlöschen
ようこそ おいでくんなまし
Willkommen, o tritt nur ein
恋人ごっこの夜に
In der Nacht voll Liebesspielen
吐息「あっアッ」と鳴かせて
Stöhnend Hauch "Ah!" entlockend
悲しいくらいに感じた振りの
Tragisch-spielendes Empfinden
吉原今日も
Yoshiwara: heut' regnet's
偽りだらけの恋愛
Von Lügen strotzende Liebelei
そして私を抱くのね
Dann haltet Ihr mich umfangen
悲しいくらいに感じたふりの
Tragisch-spielendes Empfinden
吉原今日は
Yoshiwara heut': Regen
貴方様 どうか私を
O Gebieter, würdet Ihr mich
買っていただけないでしょうか
Nicht als Euren Schatz erwerben?
咲き出す 傘の群れに
Aufblüh'n Schirmgruppen im Regen
濡れる 私は雨
Tauch' ich nass in Niederschlag





Writer(s): 亜沙


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.