Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
江戸の町は
今日も深く
Edo's
Stadt
versinkt
heute
wieder
tief
夜の帳
かけて行く
Nacht
senkt
schützend
ihren
Vorhang
鏡向いて
紅を引いて
Vor
dem
Spiegel
zieh'
ich
Rouge
応じるまま
受け入れるまま
Nehme
hin
was
kommt,
lasse
geschehen
橙色
輝いた花
Orange
schimmernde
Blumen
憧れてた
望んでいた
Deren
Glanz
ich
ersehnte
いつのまにか
藍色の花
Doch
nun
wurd'
ich
zur
blauen
Blume
けれど私
安くないわ
Doch
billig,
Herr,
bin
ich
nicht
真はただ一人の何方かのためだけに咲いていたかったのだけれど
Wollte
nur
für
Einen
allein
wahrhaft
erblühen
einst
運命はわっちの自由を奪いそいで
歯車を廻して行くのでありんす
Doch
das
Schicksal
raubt
mir
Freiheit,
wandelt
Räder
des
Tuns
偽りだらけの恋愛
Von
Lügen
strotzende
Liebelei
そして私を抱くのね
Dann
haltet
Ihr
mich
umfangen
悲しいくらいに感じたふりの
Tragisch-spielendes
Empfinden
吉原
今日は雨
Yoshiwara:
heut'
regnet's
貴方様
どうか私を
O
Gebieter,
würdet
Ihr
mich
買っていただけないでしょうか
Nicht
als
Euren
Schatz
erwerben?
咲き出す
傘の群れに
Aufblüh'n
Schirmgruppen
im
Regen
濡れる
私は雨
Tauch'
ich
nass
in
Niederschlag
行き交う群れ
賑わう声が
Strömende
Menge,
Stimmengewirr
wogt
ひしめき合い
もつれ合い
Drängt
und
verschlingt
sich
im
Treiben
願うことは
どうかいつか
Hoffend:
Nur
möge
dereinst...
鳥籠の外
連れ出して
Mich
hinaus
aus
dem
Käfig
führen
真は行くあてなど無くなってしまいんしたのだけれど
Hatte
wahrlich
kein
Ziel
mehr
vor
Augen,
als
ich
ging
此方の籠の中から見える景色だけは
Doch
die
Sicht
hinter
Gitterstäben
わっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす
Heilt
mich
stets
durch
alle
Zeiten
hindurch
偽りだらけの恋愛
Von
Lügen
strotzende
Liebelei
そして私を買うのね
Dann
erwerbt
Ihr
mich
als
Schatz
私に咲いた花びら
Blütenblätter
in
mir
entfacht
濡れる心に降るは
雨
Tränen
wie
Regen
in's
Herz
fallen
貴方様どうか私と
O
Gebieter,
würdet
Ihr
mir
一夜限りの戯れを
Eine
Nacht
voll
Scherzen
schenken?
望む
シミの数が
Zahl
der
Flecken
zehrt
an
mir
鈍く
心に刺さる
Dumpf
in
tiefster
Seele
stechend
憂いを帯びた花
Gramumwallte
Blume
望む
果てる
Erhofftes
Verlöschen
ようこそ
おいでくんなまし
Willkommen,
o
tritt
nur
ein
恋人ごっこの夜に
In
der
Nacht
voll
Liebesspielen
吐息「あっアッ」と鳴かせて
Stöhnend
Hauch
"Ah!"
entlockend
悲しいくらいに感じた振りの
Tragisch-spielendes
Empfinden
吉原今日も
雨
Yoshiwara:
heut'
regnet's
偽りだらけの恋愛
Von
Lügen
strotzende
Liebelei
そして私を抱くのね
Dann
haltet
Ihr
mich
umfangen
悲しいくらいに感じたふりの
Tragisch-spielendes
Empfinden
吉原今日は
雨
Yoshiwara
heut':
Regen
貴方様
どうか私を
O
Gebieter,
würdet
Ihr
mich
買っていただけないでしょうか
Nicht
als
Euren
Schatz
erwerben?
咲き出す
傘の群れに
Aufblüh'n
Schirmgruppen
im
Regen
濡れる
私は雨
Tauch'
ich
nass
in
Niederschlag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 亜沙
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.