Paroles et traduction しゅーず - U
恋をしたのは私だから
追いかけてるのも私で
Because
I
am
the
one
who
fell
in
love
I
am
chasing
you
待っていてもいいの?
諦めたらいいの?
Is
it
OK
to
wait?
Should
I
give
up?
もう私だけが「好き」みたいね
It
seems
only
I
love
you
二人で会う約束はいつも私からだよね
I
am
always
the
one
who
makes
a
plan
to
go
out
with
you
当たり前な返事をして誘いかけてくれないの
You
take
it
for
granted
and
you
don’t
ask
me
out
想えば想うほどつらくなるのはきっと私だけ
Perhaps
I
am
the
only
one
who
suffers
from
missing
you
確信犯的依存関係
Intentional
codependency
恋をしたのは私だから
追いかけてるのも私で
Because
I
am
the
one
who
fell
in
love
I
am
chasing
you
声かけるのも
会いに行くのも
立場が弱いからよ
Calling
you
and
visiting
you,
I
am
in
the
weaker
position
そうしてどこかバランスの悪い一方通行なこの道で
And
so,
in
this
one-way
street
where
something
is
wrong
with
the
balance
待っていてもいいの?
諦めたらいいの?
Is
it
okay
to
wait?
Should
I
give
up?
道標(こたえ)なんてどこにも無いじゃない
There
are
no
signposts
(answers)
anywhere,
are
there?
愛した分だけの愛が還ってくるわけじゃない
The
love
that
I
get
back
is
not
equal
to
the
love
I
give
(I′m
all
about
you)
(I′m
all
about
you)
この道がU字になったなら
ここに戻ってくるのに
If
this
path
became
a
U,
I
could
come
back
here
帰り路
車窓(まど)に映る顔が昨日よりも疲れてる
On
my
way
back,
my
face
reflected
in
the
window
is
more
tired
than
yesterday
会いたいのに「さよなら」が怖い
Even
though
I
want
to
meet,
I
am
afraid
of
saying
“goodbye.”
久しぶりに会えるから
いつもより綺麗な靴で
Because
it’s
been
a
while
since
I
saw
you
I
put
on
pretty
shoes
笑顔で向かう
貴方の駅へ
I
head
to
your
station
with
a
smile
on
my
face
これが終点(エンディング)だと気付いても
Even
though
I
realize
that
this
is
the
last
stop
(ending)
貴方が喉の奥で躊躇ってるその言葉
I
know
that
you
hesitate
at
the
back
of
your
throat
to
say
あと少し待って
5秒だけ待って
Wait
a
little
longer,
wait
just
for
5 seconds
まだ「好き」のままでいさせてよ
Please
let
me
stay
in
love
恋をしたのが貴方からならどんなに楽だったかな
If
you
were
the
one
who
fell
in
love,
it
would
have
been
so
much
easier
改札の外
遠くなる背中
Outside
the
ticket
gate,
your
back
is
getting
further
away
見えなくなるまでは笑顔でいよう
I’ll
keep
smiling
until
I
can’t
see
you
anymore
笑顔でいなきゃ...
I....have
to
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zou Yin 69, 奏音69
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.