しゅーず - カトラリー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction しゅーず - カトラリー




カトラリー
Cutlery
何でもないのに涙が
Tears are falling for no reason
こぼれ落ちたらいいから笑って
So let's laugh and let them pour
一滴も残さずに救ったら
I'll save every single drop
戸棚の隅のほうへ隠すから
And hide them away in the back of the drawer
誰かの言葉の分だけ
You're so full of someone else's words
また少しだけ夜が長くなる
Now the night's just a little bit longer
目を閉じたらどう?
Why don't you close your eyes?
もう見たくもない なんて
You don't want to see it anymore
言えるわけもないし
But you can't say it
不機嫌な声は霞んだ
Your voice is muffled, a hazy tone
浅い指輪の味を頂戴な
Let me taste the shallow flavor of your ring
またいつもの作り話
The same old made-up stories again
灼けたライトで映す夢を見ていた
Blurred dreams under the burnt-out lights
藍色になるこの身
My body turns to indigo
委ね なすがままに 故に
I surrender, let it be
忘れてしまっても
Even if I forget
愛用であるように
I'm like a rusted cutlery
錆びたカトラリー
That you still cherish
君が終わらせてよ
Please let it end
最悪の場合は
When things are at their worst
何でもないのに涙が
If tears start flowing for no reason
溢れ出したら今日だけ笑って
Just let yourself laugh for today
一切の感情を殺したら
Suppress every emotion
扉の前でちゃんと話すから
I'll talk to you properly outside the door
誰か暮らしの分だけ
You're too busy living your own life
また少しずつ街が沈んでる
The city sinks a bit more each day
目を開けたらもう
When I open my eyes
誰もいないなんて
No one is there
洒落にもならないし
That's not even funny
愛想がつく前に 気兼ねなく我儘に
Before you get sick of me, be selfish
やがて無くしてしまっても
Even if you eventually lose me
後悔しないように 織りなすメロデイ
Don't regret the melody we create
君と踊らせてよ 最善の用意は
Let's dance, my love
不機嫌な声は霞んだ
Your voice is muffled, a hazy tone
苦い指輪納めて頂戴な
Take back your bitter ring
またいつもの作り話
The same old made-up stories again
馬鹿みたいな悪い夢を
A terrible dream
藍色になるこの身
My body turns to indigo
委ね なすがままに 故に
I surrender, let it be
忘れてしまっても
Even if I forget
愛用であるように
I'm like a cutlery
錆びたカトラリー
That you still cherish
君が終わらせてよ
Please let it end
最悪の場合は
When things are at their worst
何でもないこの涙が
If these useless tears
要らなくなったならもう忘れて
Are no longer needed, then forget them
溜まった食器洗ったら
Let me wash the dishes
記憶の奥のほうへ隠すから
And hide them deep in my memory
誰かの言葉の分だけ
You're so full of someone else's words
また少しだけ君がいなくなる
Now you're gone a little more each day
目を閉じたらどう?
Why don't you close your eyes?
もう見たくもない なんて
You don't want to see it anymore
言えるわけもないし
But you can't say it





Writer(s): Yuki San


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.