Paroles et traduction しゅーず - 月光潤色ガール
月光潤色ガール
Moonlight Tinted Girl
まんまるお月様
眺めていたら思ったんだ
As
I
gazed
upon
the
round
moon,
I
had
a
thought,
地球にぽっかり空いた穴なんじゃないかって
Isn't
it
a
gaping
hole
in
the
Earth?
その向こうには光の世界が広がって
On
the
other
side,
there's
a
world
of
light,
寝てる間に夢も希望も吸い込まれていくんだ
Sucking
away
our
dreams
and
hopes
while
we
sleep.
神様どうしてこんなガラクタを創ってしまったの?
Oh
God,
why
did
you
create
such
a
piece
of
junk?
心のドアの鍵もなんかうまく挿さってくれないし
Even
the
key
to
my
heart's
door
won't
fit
properly.
いつか私も光の中へ飲み込まれて消えてしまうんだ
Someday,
I'll
be
swallowed
into
the
light
and
disappear,
そして天使の輪っかを着けて
記憶なんて全部捨てちゃって
And
with
an
angel's
halo,
I'll
cast
away
all
my
memories.
どうせ100年後にはみんな溶けてひとつになってしまうんだ
Anyway,
in
a
hundred
years,
we'll
all
melt
and
become
one,
それがあなたの望みならば
もう迷うことなんてないよ
If
that's
your
wish,
then
I
have
nothing
to
worry
about.
星が騒ぎ出せば
地球は壊れてしまうんだ
When
the
stars
start
to
stir,
the
Earth
will
be
destroyed,
空のカケラはガラスみたいに降り注いでゆく
And
fragments
of
the
sky
will
rain
down
like
glass.
すべてを知ろうとした私の体に突き刺さって
They'll
pierce
my
body
as
I
desperately
try
to
understand
it
all,
憧れも愛し合う心も切り取られてしまう
And
my
longings
and
love
will
be
cut
away.
蒼い月の光に照らされた傷が痛むんだ
The
wound
illuminated
by
the
pale
moonlight
throbs,
あの人の名前もいつからか言えなくなってしまったし
And
I
can't
even
say
your
name
anymore.
いつか私も光の中へ飲み込まれて消えてしまうんだ
Someday,
I'll
be
swallowed
into
the
light
and
disappear,
そして天使の翼を広げ
銀河の彼方まで飛んじゃって
And
with
angel's
wings,
I'll
fly
away
to
the
far
reaches
of
the
galaxy.
どうせ100年後にはみんな溶けてひとつになってしまうんだ
Anyway,
in
a
hundred
years,
we'll
all
melt
and
become
one,
それが最期の望みならば
もう何も怖くない
If
that's
your
final
wish,
then
I
fear
nothing.
生まれ変わっても
きっとあなたに巡り合える
Even
if
I'm
reborn,
I'm
sure
I'll
find
you
again.
いつか私も光の中へ飲み込まれて消えてしまうんだ
Someday,
I'll
be
swallowed
into
the
light
and
disappear,
そして天使の輪っかを着けて
記憶なんて全部捨てちゃって
And
with
an
angel's
halo,
I'll
cast
away
all
my
memories.
どうせ100年後にはみんな溶けてひとつになってしまうんだ
Anyway,
in
a
hundred
years,
we'll
all
melt
and
become
one,
それがあなたの望みならば
もう迷うことなんてないよ
If
that's
your
wish,
then
I
have
nothing
to
worry
about.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): れるりり
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.