Paroles et traduction しゅーず - 浮世に華
猫の額ほどの根城と
A
den
the
size
of
a
cat’s
forehead
後ろ指差して
And
people
point
their
fingers
犬も食わない私生活と
A
private
life
that
even
dogs
wouldn’t
eat
人生まるっとボロ儲け
Life’s
a
bargain
さりとて独り身にゃ
Nevertheless,
for
one
who's
alone
そよぐ夜風は目に沁みる
The
rustling
night
wind
stings
my
eyes
雑多な日常
Mixed-up
everyday
life
地獄の沙汰もなんやかんやとかわしつつ
Dodging
hell
and
high
water
目指す華金
Aiming
for
the
golden
week
金言より
money
Money
over
wise
words
猫も杓子も欲しがっちゃ敵わない
Everybody
wants
it,
but
they
can’t
compete
枯れるまでは咲き誇る華であれ
Until
it
withers,
let
it
bloom
取るに足らない日常でも
Even
in
an
ordinary
life
必死に生きて
Living
desperately
ご褒美だってありゃしないのに
There’s
no
reward
媚びへつらって
Flattering
and
deceiving
遣る瀬無いんじゃない?
Isn’t
it
meaningless?
されどもこの世には
But
in
this
world
美味い肴も酒もある
There’s
delicious
food
and
sake
天真爛漫で
Tuesday
Wednesday
Tuesday
Wednesday
with
abandon
狂喜の沙汰で踊る阿呆に見る阿呆
Fools
dancing
in
ecstasy,
fools
watching
色とりどりドリームよりもmoney
Money
over
colorful
dreams
腹が膨れなきゃ夢だって見られない
If
you're
not
full,
you
can’t
dream
追いかけていればいずれ道になる
If
you
keep
chasing,
eventually
it
will
become
the
way
浮世に漂えば渡る世間も笑い出す
Drifting
through
life,
the
world
laughs
at
you
心持ち次第
It
depends
on
your
mindset
ママゴト秘め事コトコト煮込んで
Mama-goto
secrets
simmering
冷まして温めて味染みりゃ食べ頃でしょ
Cool
it,
warm
it,
let
the
flavors
seep
in,
it’s
ready
to
eat
人生味わい尽くしていこーね
Let’s
savor
life
猫も杓子も幸福であれ
Everybody
happy
色恋沙汰雑多に生きてりゃ
Love
affairs,
living
promiscuously
春夏秋冬過ぎ去ること目まぐるしく
Spring,
summer,
autumn,
winter
passing
in
a
blur
目指せ華金金言より
money
Aim
for
the
golden
week,
money
over
wise
words
猫も杓子も欲しがっちゃ敵わない
Everybody
wants
it,
but
they
can’t
compete
揺り籠から墓場まで適齢期
From
the
cradle
to
the
grave,
the
prime
of
life
枯れるまでは咲き誇る華であれ
Until
it
withers,
let
it
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oster Project
Album
Deepest
date de sortie
07-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.