じん - オツキミリサイタル - traduction des paroles en allemand

オツキミリサイタル - ジンtraduction en allemand




オツキミリサイタル
Mondschau-Rezital
「もう、どうやったって無駄かもな」
„Egal, was ich versuche, es ist wohl sinnlos.“
泣きそうな顔 見ていた
Ich sah dein Gesicht, das den Tränen nah war.
「諦めないでよ」みたいな
Worte wie „Gib nicht auf!“
言葉じゃ 全然足りない!
reichen bei Weitem nicht aus!
「そしたらもっと元気を出さなきゃ、
„Dann musst du dich mehr aufraffen,
明日も眩んじゃう!」って
sonst verschwimmt auch der morgige Tag!“
君を連れ出していく
sagte ich und zog dich mit mir nach draußen.
無理矢理かなぁ
War das vielleicht zu forsch?
日差しにブルーになる
Im Sonnenlicht wirst du melancholisch.
君のこと やっぱ正直心配だ
Um dich mache ich mir ehrlich gesagt Sorgen.
瞳が潤んでいく
Deine Augen werden feucht.
「弱虫な僕には、ダメだよきっと・・・」
„Für einen Feigling wie mich ist das sicher unmöglich…“
だけど信じる、君だから。
Aber ich glaube an dich, weil du es bist.
真っすぐ前を向いて?
Schau doch geradeaus nach vorn?
ホントにダメな時は、
Wenn es wirklich nicht mehr geht,
君の心を支えてあげる。
werde ich dein Herz stützen.
『いっそ』なんて諦めちゃ
Einfach aufgeben mit ‚Was soll’s?‘
絶対ダメだから
geht absolut nicht!
ねぇ、一緒に進もう?
Hey, lass uns zusammen weitermachen?
『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!
Lass uns das ‚Alleinsein‘ zerbrechen, komm schon!
「どうなっているんだか解らない」
„Ich verstehe nicht, was hier los ist.“
君はまた泣きそうだ
Du siehst schon wieder den Tränen nah aus.
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ
Wenn du nur seufzt und die Augen schließt,
ほら、絶体絶命!
sieh nur, absolute Notlage!
「もっと頑張んなきゃ想いも
„Du musst dich mehr anstrengen, sonst werden deine Gefühle
昨日に消えちゃう!」って
im Gestern verschwinden!“
街を駆け出して行く
rief ich und rannte durch die Stadt davon.
無理矢理だね
Ziemlich forsch, nicht wahr?
夕暮れ ブルーになる
In der Abenddämmerung wirst du melancholisch.
日差しが閉ざしていく その一瞬で
In dem Augenblick, in dem das Sonnenlicht schwindet,
たちまち嘆いた顔
verzog sich dein Gesicht sofort zu einer Klage.
音も無く 涙が零れて消えた
Lautlos fielen Tränen und verschwanden.
酷く小さなこのセカイが
Diese furchtbar kleine Welt
大きく牙を剥いて
fletscht ihre großen Zähne
「一緒に居たかったな」と
und lässt dein Herz mit „Ich wollte doch bei dir bleiben“
君の心を俯かせる
den Kopf senken.
小さな言葉じゃ
Auch wenn kleine Worte
もう全然届かなくても
dich schon gar nicht mehr erreichen,
力になりたい
möchte ich dir helfen können.
「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」
„Ich will dir helfen! Lass es wahr werden, hey!“
「信じる、君だから。」
„Ich glaube an dich, weil du es bist!“
本気の声出して
rief ich mit voller Überzeugung.
「絶対ダメなんかじゃない!
„Es ist absolut nicht unmöglich!
君が望めば、また出会える!」
Wenn du es dir wünschst, können wir uns wiedersehen!“
大きな深呼吸で
Mit einem tiefen Atemzug
遠くのお月様に 弱気な君が
hast du, der sonst so zaghafte, zum fernen Mond
「やってやるさ!」と
„Ich schaff das!“
叫んでいた
geschrien.
...少しかっこいいかな。まぁ。
War vielleicht ein bisschen cool. Naja.





Writer(s): じん, シン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.