じん - チルドレンレコード (Music Video) - traduction des paroles en allemand




チルドレンレコード (Music Video)
Children Record (Musikvideo)
白いイヤホンを耳にあて
Ich stecke mir weiße Kopfhörer ins Ohr,
少しニヤッとして合図する
grinste leicht und gebe das Zeichen.
染み込んだこの温度が
Diese durchtränkte Wärme,
ドアをノックした瞬間に
in dem Moment, als sie an die Tür klopfte,
溢れそうになるよ
droht überzulaufen.
「まだ見えない?」
„Kannst du es noch nicht sehen?“
目を凝らして望む争奪戦
Ich spanne meine Augen an und hoffe auf den Kampf.
あの日躊躇した脳裏から
Aus dem Gehirn, das an jenem Tag zögerte,
「いまだ、取り戻せ」とコードを鳴り出しそう
scheint es zu rufen: „Jetzt, hol es dir zurück“ und den Code erklingen zu lassen.
愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
Ich liebte dich, es tat weh, und ich hasste den Menschen, der die Welt hasste,
酷く理不尽な「構成」
seine extrem unfaire „Struktur“.
肯定していちゃ
Wenn ich sie bejahe,
未来は生み出せない
kann ich keine Zukunft erschaffen.
少年少女前を向く
Jungen und Mädchen, blickt nach vorne,
暮れる炎天すら希望論だって
sogar die untergehende Sonne ist eine Theorie der Hoffnung.
「ツレモドセ」「ツレモドセ」
„Bring sie zurück“, „Bring sie zurück“,
三日月が赤く燃え上がる
die Mondsichel lodert rot auf.
さぁさぁ、コードを0で刻め
Auf, auf, präge den Code mit 0,
想像力の外側の世界へ
in die Welt außerhalb deiner Vorstellungskraft,
オーバーな空想戦線へ
an die übertriebene Fantasiefront.
「お先にどうぞ」って舌を出す
„Bitte, nach dir“, streckst du die Zunge raus,
余裕ぶった無邪気な目
mit unbekümmerten Augen, die Überlegenheit vortäuschen.
「ほら出番だ」パスワードで
„Sieh her, du bist dran“, mit dem Passwort
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
erwachte das ungestüme Mädchen, es ist nicht zu stoppen.
もう夜が深くなる
Die Nacht wird schon tief.
「オコサマ」なら燃える延長戦
Wenn du noch ein Kind bist, dann ist es eine brennende Verlängerung.
逆境ぐあいがクールだろ
Ist der Grad der Widrigkeiten nicht cool?
寝れないで、まだまだ。
Ich kann nicht schlafen, noch lange nicht.
ほら早く!! 早く!!
Los, beeil dich!! Beeil dich!!
イン・テンポで視線を合わせて
Im Tempo, wir treffen unsere Blicke,
ハイタッチでビートが鳴り出せば
wenn der Beat mit einem High-Five erklingt,
考えてちゃ遅いでしょう?
ist es zu spät, um nachzudenken, oder?
ほらノっかってこうぜ
Los, lass uns mitmachen.
ワンコードで視線を合わせて
Mit einem Code, wir treffen unsere Blicke,
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
wenn sich ein abgefahrener Groove dreht,
冗談じゃない 見えるはず
kein Witz, du musst es sehen können,
そのハイエンドの風景の隙間に
in der Lücke dieser High-End-Landschaft.
さぁどうだい、この暑さも
Na, wie findest du diese Hitze?
すれ違いそうだった価値観も
Und die Werte, die sich zu verfehlen drohten,
「悪くないかな」
„sind gar nicht so schlecht, oder?“
目を開き、手を取り合ったら
Ich öffne meine Augen, und wenn wir uns an den Händen fassen,
案外チープな言葉も
sind selbst banale Worte
「合い言葉だ」って言い合える。
„ein Losungswort“, sagen wir zueinander.
少しだけ前を向ける
Ich kann ein kleines bisschen nach vorne schauen.
少年少女、前を向く
Jungen und Mädchen, blickt nach vorne,
揺れる炎天すら希望論だって
sogar die schwankende Sonnenglut ist eine Theorie der Hoffnung.
思い出し、口に出す
Ich erinnere mich und spreche es aus,
不可思議な出会いと別れを
die seltsamen Begegnungen und Abschiede.
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
„Hey, hey, über die Sache mit der verrückten Welt
散々だって笑い飛ばせたんだ」
konnte ich lachen und sagen, dass sie schrecklich ist.“
合図が終わる
Das Zeichen ist vorbei.
少年少女前を向け
Jungen und Mädchen, blickt nach vorne,
眩む炎天すら希望論だって
sogar die blendende Sonnenglut ist eine Theorie der Hoffnung.
「ツカミトレ」「ツカミトレ」と
„Ergreif es“, „Ergreif es“,
太陽が赤く燃え上がる
die Sonne lodert rot auf.
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
Auf, auf, ein Ruf. Lass es uns beenden,
最善策はその目を見開いた
die beste Lösung ist, die Augen weit zu öffnen.
オーバーな妄想戦線
An die übertriebene Wahnvorstellungsfront,
感情性のメビウスの先へ
jenseits des Möbiusbandes der Emotionalität.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.