じん - メカクシティレコーズ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction じん - メカクシティレコーズ




メカクシティレコーズ
Mekakucity Records
白いイヤホンを耳にあて 少しニヤッとして合図する
Putting the white earphones in my ear, I grin slightly and make a signal
染み込んだこの温度が ドアをノックした瞬間に 溢れそうになるよ
The temperature that seeped in, the moment it knocked at the door, was about to erupt
「まだ視えない?」 目を凝らして臨む争奪戦
“Can you see it yet?” Squinting my eyes, I begin the fierce fight to obtain it
あの日躊躇した脳裏から 「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう
From the hesitant memory of that day, the code starts to ring out like, “Now, reclaim it!”
愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
The cruel, unreasonable “construction” of the person
酷く理不尽な「構\成」
who, being beloved and in pain, came to hate the world
肯定していちゃ未来は生み出せない
The future cannot be born from merely approving it
少年少女前を向く 暮れる炎天さえ希望論だって
The boy and girl face forward, and even the scorching heat of the sunset is a theory of hope
「ツレモドセ」「ツレモドセ」
“Bring it back.” “Bring it back.”
三日月が赤く燃え上がる
The crescent moon burns red
さぁさぁ、コードを0で刻め
Come on, etch the code in 0
想像力の外側の世界へ オーバーな空想戦線へ
To the world outside of imagination, to the extravagant imaginary battlefront
「お先にどうぞ」って舌を出す 余裕ぶった無邪気な目
“After you,” I stick out my tongue, my eyes carefree and arrogant
「ほら出番だ」パスワードで 目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
“Look, it’s your turn.” The wild horse awakened by the password can’t be stopped
もう夜が深くなる 「オコサマ」なら燃える延長戦
The night’s already getting deep. For a “child,” the extension game will only flare up
逆境ぐあいがクールだろ? 寝れないねまだまだ ほら早く! 早く!!
The adversity is so cool, right? I can’t sleep, not yet. Ah, hurry! Hurry!!
イン・テンポで視線を合わせて ハイタッチでビートが鳴り出せば
As we match gazes in tempo, a high-five starts the beat
考えてちゃ遅いでしょう? ほらノっかってこうぜ
It’s too late to think. Come on, get on the beat
ワンコードで視線を合わせて ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
As we match gazes with one chord, a crazy groove starts to swirl
冗談じゃない見えるはず そのハイエンドの風景の隙間に
That’s no joke. I should be able to see it; in the space between the high-end scenery
さぁどうだい、この暑さも すれ違いそうだった価値観も
Come on, what do you think? This heat and the values that seemed incompatible
「悪くないかな」 目を開き、手を取り合ったら
“Aren’t bad.” If we opened our eyes and held hands
案外チープな言葉も 「合い言葉だ」って言い合える。
We might be able to agree that even cheap words are a “password”
少しだけ前を向ける
We can face forward, just a little
少年少女、前を向く 揺れる炎天すら希望論だって
The boy and girl face forward, and even the scorching heat of the sunset is a theory of hope
思い出し、口に出す 不可思議な出会いと別れを
Recalling, speaking out about the strange encounters and partings
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと 散々だって笑い飛ばせたんだ」
“Hey hey, we were able to laugh off even the outrageous world over and over.”
合図が終わる
The signal ends
少年少女前を向け 眩む炎天すら希望論だって
The boy and girl face forward, and even the blinding heat of the sunset is a theory of hope
「ツカミトレ」「ツカミトレ」と 太陽が赤く燃え上がる
“Grasp it.” “Grasp it.” The sun burns red
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう 最善策はその目を見開いた
Come on, let’s give the call. Let’s make this the last. The best policy is to open your eyes
オーバーな妄想戦線 感情性のメビウスの先へ
The extravagant imaginary battlefront to the other side of emotional Möbius






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.