じん - 夜咄Decelive (Music Video) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction じん - 夜咄Decelive (Music Video)




夜咄Decelive (Music Video)
Yodogiri Deception (Music Video)
"嘘をつくのは得意なんだ"
"I'm good at lying."
"でも、本音は少し苦手でさ"
"But I'm not good at being honest."
"可笑しいね、いつだって"
"Funny, isn't it?"
"本当の咄が、一番嘘臭いんだよ"
"The truth always sounds like a lie."
ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して
Bebop-like floating sensation, the night gradually distorting
ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな
Flashing in 2-beat rhythm, can I complain sometimes?
「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、
“Hey, let’s talk a bit. I have a stupid masochistic personality,”
もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」
“It doesn't work anymore. How about a joke? Can you do one?”
「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ
“Well, let me tell you a little bit about my extraordinary and strange self,”
平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」
“Pretending to be an average person, what I’ve been struggling with,”
「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして
“One day about ten years ago, I heard the voice of a ‘monster’,”
心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」
“It devoured my heart. It told me to ‘keep lying.’”
「それ以来、僕は嘘つきで
“Since then, I’ve been a liar,”
騙せない人や物も無くなって
“I can't deceive anyone or anything anymore,”
『怪物』に成り果てちゃってさ
“I’ve become a ‘monster,’”
...あぁ、ごめんね!泣かないで!全部法螺話だよ?」
“...Ah, sorry! Don't cry! It's all nonsense, okay?”
「オーマイダーティ!なんて醜態!」 僕は誤摩化す
“Oh my dirty! What an ugly scene!” I try to cover up
なんて言ったって この本心は不気味じゃない?
Whatever you say, isn’t this honesty creepy?
偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて
Faking, turning away, piling up lies
僕は今日もまた 徒然、嘲笑う
I laugh again in mockery today
ビバップ、消えそうな 夜が嫌いそうな少女にも
Bebop, disappearing night, even to the girl who seems to dislike it
ツービート、泣きそうな 嘘が嫌いな青少年にも
2-beat rhythm, crying lie, even to the teenager who hates it
そう、もう同じ様に ちゃちな「理想」がインプットして
Yeah, the same kind of shabby “ideal” has been inputted
心臓を飲み込んだ それ以来気付いたんだ、僕らは
It devoured our hearts, since then we realized, we
「単純に理想叶ったとして、
“Even if our ideal comes true,”
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない」
“We can't live in this world alone.”
「それも嘘?」 「いやいや、本心だよ?」
“Is that a lie too?” “No, I mean it?”
崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていく
My mind, which is about to collapse, is filled with “NO”
「オーマイダーティ!もっと聴いて!」
“Oh my dirty! Let me hear more!”
僕の心を 我が儘を この嘘を 本物を
My heart, my selfishness, this lie, the real thing
「寂しいよ」なんて言った 僕は変わらない
“I’m lonely,” I said, I won’t change
ニヤけそうな程、常々呆れてる
I’m always amazed, to the point of grinning
「オーマイダーティ!もう嫌いだ!」 ほら、聴かせてよ
“Oh my dirty! I hate you!” Come on, let me hear it
呆れちゃう様な 僕なんて もう救えない?
I’m so stupid, can’t I be saved?
『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない
“No problem,” you said, you won’t change
「あぁ、ミスっちゃった」 また不気味な僕に、常々溺れていく
“Oh, I made a mistake,” I continue to drown in my creepy self
"あぁ、ちょっと喋り過ぎちゃったね"
"Ah, I talked too much"
"まぁ、ただの『法螺話』だからさ"
"Well, it's just a 'tall tale'"
"それじゃあ今日はこの辺で"
"So, that's all for today"
"次に合図が鳴った時は"
"When the next signal rings"
"もっと不思議な咄をするよ"
"I'll tell you a more mysterious story"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.