じん - 少年ブレイヴ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction じん - 少年ブレイヴ




少年ブレイヴ
Brave Boy
「虐めないでよ」って泣いてばっかり
All I ever do is cry, "Don't mistreat me.",
震えちゃうのも仕方ないのです
It can't be helped that I tremble.
孤独を敏感に恐れている
I'm so sensitive to being alone that it scares me,
少年の僕を『勇気』は嫌った
Courage despises the boy I am.
同じ様に雨に濡れている
We stand drenched in the same rain,
子犬に理解を求めていた
I sought understanding from a puppy.
自分勝手に抱き寄せていた
I had arbitrarily picked it up,
「君は僕を虐めないよね?」って言って
Saying, "You won't mistreat me, right?"
「『友達』になろう。言葉じゃないところでさ。
Let's be "friends", not in words, but somewhere else.
話がしたいよなぁ」
I just want to talk to you.
そんな僕に 悲劇が待ってた
Just then, such a tragedy was awaiting me.
聞こえたんだ 声が盛大に
I could hear it, this awfully loud voice
閉ざした脳を ノックする
Knocking on my shut-down brain.
「あいつは汚い」「そいつを騙そう」
It said, "He's dirty", "Let's trick him",
「大嫌い」「死んじゃえよ」
I greatly dislike him, "Die already".
なんて
Such words
『思いの声』が一斉に
The "voices of thoughts" came all at once,
拒んでいたってノックする
Rejected as they were, they still knocked on.
言葉にしない心が 突き刺さって
My heart, unable to put words to it, was pierced.
もう泣きそう
I almost cried.
「希望を願った罰だ」って
I was told, "This is the punishment for your hope".
孤独網の騒音は
The solitude web's noise had
僕にこんな代償を
Implanted this price on me,
植え込んでいた
Had woven it into me.
そして今日も声は責め立てる
And again today, the voice attacks me,
流れ込んで 僕を溶かしていく
Flows into me, and dissolves me.
他人の 心理を盗み取れる
I could steal others' minds,
面妖な僕を 誰もが嫌った
And therefore everyone hated the strange me.
逃げ出そうと 外へ飛び出せ
I try to escape, to jump outside,
ここじゃもう 息も出来ないから
I can no longer even breathe in this place.
街の憎悪の 目を避けてさ
Avoiding the eyes of hatred in the city,
僕はそっと 駆け出した 何処かへと
I quietly started running, to somewhere.
迷い込む森
I wandered into the forest,
行き場の無い静けさに
Into a silent place with nowhere to go.
また怯えちゃう様な
Such a place that would make me tremble again,
そんな僕を 誰かが待っていた
Someone was waiting for me.
聞こえたんだ
I could hear it,
「今日も淡々と 描いた『今日』を待ってるの。
Patiently waiting for today, painted as usual.
誰かお願い ここから助け出してよ 寂しいよ」なんて
Someone, please save me from this place, it's lonely.
『思いの声』は逡巡な
The "voice of thought" hesitates,
昨日の僕の様なんだ
It's just like the me of yesterday.
「『心』が怖い?」
Are you afraid of your "heart",
「明日を変える『勇気』も足りない?」
Do you lack the "courage" to change tomorrow?
「そんなことない」とノックした
Knocking, it said, "That's not true",
物語は繊細で
A story is delicate,
僕はそっと慎重に開いていた
And I quietly, carefully opened it.
踞った少女は言った
The girl who had been squatting said,
「昨日も、今日も、一昨日も」
Yesterday, today, the day before yesterday,
広い世界が簡単に崩れちゃう
The wide world would easily break,
夢を見ていた」
I had a dream.
「怖いよ」なんて感情も
Emotions like "I'm scared"
「辛いよ」なんて泣き声だって
And cries of "It's too hard" too, can
絵本みたいに、救い出してしまえたなら?
Be lifted right out, like in a picture book?
芽生えた今日の感情を
New feelings that sprouted today,
絞った声で ノックして
Knocking with a faint voice,
君に話そう
I'll tell you,
「それでも、大丈夫だよ。泣かないでよ」って
"Even so, it'll be alright. Don't cry".
『思いの声』の心臓を
If they could wrap the heart of the "voice of thought"
包んで笑い会えたなら
And laugh together
『心を救う心』を
I think I could call the "heart that saves the heart"
僕は『勇気』と呼べそう
Courage.
進み始めた毎日の僕は今日も平凡で
I am now beginning to move forward every day, still ordinary,
ドアの外の声は もう聞こえない
There are no more voices outside the door.





Writer(s): じん, シン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.