Paroles et traduction じん - 少年ブレイヴ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「虐めないでよ」って泣いてばっかり
All
I
ever
do
is
cry,
"Don't
mistreat
me.",
震えちゃうのも仕方ないのです
It
can't
be
helped
that
I
tremble.
孤独を敏感に恐れている
I'm
so
sensitive
to
being
alone
that
it
scares
me,
少年の僕を『勇気』は嫌った
Courage
despises
the
boy
I
am.
同じ様に雨に濡れている
We
stand
drenched
in
the
same
rain,
子犬に理解を求めていた
I
sought
understanding
from
a
puppy.
自分勝手に抱き寄せていた
I
had
arbitrarily
picked
it
up,
「君は僕を虐めないよね?」って言って
Saying,
"You
won't
mistreat
me,
right?"
「『友達』になろう。言葉じゃないところでさ。
Let's
be
"friends",
not
in
words,
but
somewhere
else.
話がしたいよなぁ」
I
just
want
to
talk
to
you.
そんな僕に
悲劇が待ってた
Just
then,
such
a
tragedy
was
awaiting
me.
聞こえたんだ
声が盛大に
I
could
hear
it,
this
awfully
loud
voice
閉ざした脳を
ノックする
Knocking
on
my
shut-down
brain.
「あいつは汚い」「そいつを騙そう」
It
said,
"He's
dirty",
"Let's
trick
him",
「大嫌い」「死んじゃえよ」
I
greatly
dislike
him,
"Die
already".
『思いの声』が一斉に
The
"voices
of
thoughts"
came
all
at
once,
拒んでいたってノックする
Rejected
as
they
were,
they
still
knocked
on.
言葉にしない心が
突き刺さって
My
heart,
unable
to
put
words
to
it,
was
pierced.
「希望を願った罰だ」って
I
was
told,
"This
is
the
punishment
for
your
hope".
孤独網の騒音は
The
solitude
web's
noise
had
僕にこんな代償を
Implanted
this
price
on
me,
植え込んでいた
Had
woven
it
into
me.
そして今日も声は責め立てる
And
again
today,
the
voice
attacks
me,
流れ込んで
僕を溶かしていく
Flows
into
me,
and
dissolves
me.
他人の
心理を盗み取れる
I
could
steal
others'
minds,
面妖な僕を
誰もが嫌った
And
therefore
everyone
hated
the
strange
me.
逃げ出そうと
外へ飛び出せ
I
try
to
escape,
to
jump
outside,
ここじゃもう
息も出来ないから
I
can
no
longer
even
breathe
in
this
place.
街の憎悪の
目を避けてさ
Avoiding
the
eyes
of
hatred
in
the
city,
僕はそっと
駆け出した
何処かへと
I
quietly
started
running,
to
somewhere.
迷い込む森
I
wandered
into
the
forest,
行き場の無い静けさに
Into
a
silent
place
with
nowhere
to
go.
また怯えちゃう様な
Such
a
place
that
would
make
me
tremble
again,
そんな僕を
誰かが待っていた
Someone
was
waiting
for
me.
「今日も淡々と
描いた『今日』を待ってるの。
Patiently
waiting
for
today,
painted
as
usual.
誰かお願い
ここから助け出してよ
寂しいよ」なんて
Someone,
please
save
me
from
this
place,
it's
lonely.
『思いの声』は逡巡な
The
"voice
of
thought"
hesitates,
昨日の僕の様なんだ
It's
just
like
the
me
of
yesterday.
「『心』が怖い?」
Are
you
afraid
of
your
"heart",
「明日を変える『勇気』も足りない?」
Do
you
lack
the
"courage"
to
change
tomorrow?
「そんなことない」とノックした
Knocking,
it
said,
"That's
not
true",
物語は繊細で
A
story
is
delicate,
僕はそっと慎重に開いていた
And
I
quietly,
carefully
opened
it.
踞った少女は言った
The
girl
who
had
been
squatting
said,
「昨日も、今日も、一昨日も」
Yesterday,
today,
the
day
before
yesterday,
広い世界が簡単に崩れちゃう
The
wide
world
would
easily
break,
「怖いよ」なんて感情も
Emotions
like
"I'm
scared"
「辛いよ」なんて泣き声だって
And
cries
of
"It's
too
hard"
too,
can
絵本みたいに、救い出してしまえたなら?
Be
lifted
right
out,
like
in
a
picture
book?
芽生えた今日の感情を
New
feelings
that
sprouted
today,
絞った声で
ノックして
Knocking
with
a
faint
voice,
「それでも、大丈夫だよ。泣かないでよ」って
"Even
so,
it'll
be
alright.
Don't
cry".
『思いの声』の心臓を
If
they
could
wrap
the
heart
of
the
"voice
of
thought"
包んで笑い会えたなら
And
laugh
together
『心を救う心』を
I
think
I
could
call
the
"heart
that
saves
the
heart"
進み始めた毎日の僕は今日も平凡で
I
am
now
beginning
to
move
forward
every
day,
still
ordinary,
ドアの外の声は
もう聞こえない
There
are
no
more
voices
outside
the
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): じん, シン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.