すとぷり - パンピじゃないのよッ!! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction すとぷり - パンピじゃないのよッ!!




パンピじゃないのよッ!!
Я не какой-то там обыватель!!
パンピじゃないのよ
Я не какой-то там обыватель
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)
どこまでもついてくる
Куда бы я ни шел, за мной
人の視線 感じてる
Чувствую взгляды людей,
この時代 世界中
В наше время, во всем мире
誰しもがパパラッチ
Каждый папарацци.
俺たちに会ったこと
Ты можешь хвастаться,
自慢してもいいけど
Что встретила нас,
盗撮はやめてくれ
Но не снимай украдкой,
ネットにもあげないで
И в сеть не выкладывай.
週刊誌 先回り ニュースを
Опережая журналюг,
嗅ぎまわり 嘘の記事 書くけど
Вынюхивают новости, пишут ложь,
すっぱ抜かれて
Но пусть себе ловят сенсации,
突っ込まれない
Меня это не заденет,
生き方をしていこう
Я буду жить как хочу.
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
街を歩けば常に人だかり
Идем по улице толпа вокруг,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
オーラだけは隠せない
Ауру нашу не скрыть,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
プライベートなんてどこにもない
Личной жизни совсем нет,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
アイドルもラクじゃないぜ!
Быть айдолом нелегко!
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)
焼肉じゃ個室席
В корейском ресторане отдельный кабинет,
クラブではVIP席
В клубе VIP-места,
気取ってるわけじゃない
Мы не выпендриваемся,
混乱を避けるため
Просто избегаем суматохи.
俺たちがいる場所が
Место, где мы находимся,
すぐさま観光地 早変わりするのも
Мгновенно превращается в достопримечательность,
嬉しいけれど
И это приятно, конечно,
疲れちゃうのさ
Но и утомляет,
この気持ちわかるかな?
Понимаешь?
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
裏口にタクシーを呼んでくれ
Вызови такси к черному входу,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
すぐに気づかれちゃうから
Нас сразу узнают,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
心休まるのは海外だけ
Отдохнуть можем только за границей,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
毎年ハワイで年越し
Каждый Новый год встречаем на Гавайях.
でもねいつまでも いつまでも
Но знай, что всегда, всегда
心はあの頃と変わらないままさ
В душе мы остаемся прежними,
だけど時代が追いかけてくる
Просто время нас догоняет,
時代が俺を トクベツにする
Время делает нас особенными,
って言うかまずパンピって何だっけ?
Хотя, вообще, кто такие эти обыватели?
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
街を歩けば常に人だかり
Идем по улице толпа вокруг,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
オーラだけは隠せない
Ауру нашу не скрыть,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
プライベートなんてどこにもない
Личной жизни совсем нет,
パンピじゃないのよ俺たち
Мы не какие-то там обыватели,
アイドルもラクじゃないぜ!
Быть айдолом нелегко!
パッパッパンピ パッパッパンピ
Обыва-обыватель, обыва-обыватель,
お前の母ちゃんマジパンピ
Твоя мамаша тот ещё обыватель,
パッパッパンピ パッパッパンピ
Обыва-обыватель, обыва-обыватель,
有名人なら元パンピ
Знаменитости бывшие обыватели.
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)
(パンパンパンピ パンパパパパンピ)
(Обыва-обыва-тель, обыва-а-а-тель)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.