ZUTOMAYO - JK BOMBER - traduction des paroles en allemand




JK BOMBER
JK BOMBER
剥がしたくなるネイル
Nagelkunst, die ich abreißen möchte
どの本音も散らばら
Jedes Gefühl verstreut
この世は言い切れぬが
Diese Welt ist unerklärlich
きつく締め付けられてく fingerわいやー
Zusammengepresst, meine Finger schreien
痛みに耐えてく下落げら
Halte Schmerzen aus, komm runter
口にアクセサリー シルバーに皮膚
Silberner Schmuck auf der Zunge, Haut
頸にビス 残り香を吸って
Halsnägel, atme den Restduft ein
知らぬ間に 重なった厚みに
Bemerke erst spät die angesammelte Last
びびっても 今更壊せなくて
Zitternd, aber zu spät zum Zerstören
ソバじゅった複雑本心
Komplexe Wahrheit wie Soba-Suppe
コラジュっても解決じゃない
Selbst Zorn löst nichts
サバくって口口に彷徨って
Flunkere, irr in Mundwinkeln
免疫が許す限り 紡ぐしかないよ
Spinne weiter, solange Immunität es zulässt
現実にシニカルなハイに なんも嘘なんてないよ
Zynische Realität, High ohne Lügen
ピュアだった重たいビートに なんも嘘なんてないよ
Schwerer purer Beat, keine Falschheit
この爆弾みたいな球体に 暮らし始めて
Lebe in dieser bombenartigen Kugel
何十年か経った今も 探してんのは
Jahrzehnte später suche ich noch immer
あったかく流れる 脈拍きみのだ
Nach dem warmen Puls in dir
おでこに感じてた記憶 儚い人生かも
Erinnerung an die Stirn - flüchtiges Leben
でも精一杯で 私ら切ないね だから失敗したくて
Aber wir geben alles, schmerzvoll, wollen scheitern
相当無限に想えるように
Um unendlich fühlen zu können
一人ぼーっと 今と これからと
Allein mit Gegenwart und Zukunft
考える時間が必要
Brauche Denkzeit
あり過ぎると病むけど
Zu viel macht krank, aber
それをうまく調節しないといけないし〜
Muss es regulieren
誰かと一緒においしいもの食べたりが
Glücklich durch gemeinsame Mahlzeiten?
幸せになる程 毎日は願わない
Wünsche kein tägliches Glück
今のままじゃ家ない
Ohne Zuhause jetzt
誰にも言えないや ちゅうちゅう
Unausgesprochen, piep piep
きみをちょっぴり傷つけることで 尚更気になってくの
Verletze dich leicht, werde neugieriger
満たされない距離を図って 尚更好きになってくの
Messe unerfüllte Distanz, liebe mehr
この爆弾みたいな球体に 暮らし始めて
Lebe in dieser bombenartigen Kugel
何十年か経った今も 探してんのは
Jahrzehnte später suche ich noch immer
あったかく流れる 脈拍きみのだ
Nach dem warmen Puls in dir
おでこに感じてた記憶 儚い人生かも
Erinnerung an die Stirn - flüchtiges Leben
でも精一杯で 私ら切ないね だから失敗したくて
Aber wir geben alles, schmerzvoll, wollen scheitern
相当無限に想えるように
Um unendlich fühlen zu können
この爆弾みたいな球体に 暮らし始めて
Lebe in dieser bombenartigen Kugel
何十年か経った今も 探してんのは
Jahrzehnte später suche ich noch immer
あったかく流れる 脈拍きみのだ
Nach dem warmen Puls in dir
おでこに感じてた記憶 儚い人生かも
Erinnerung an die Stirn - flüchtiges Leben
でも精一杯で 私ら切ないね だから心配したくて
Aber wir geben alles, schmerzvoll, sorge mich
そっと無限に想えるように
Um sanft unendlich zu denken





Writer(s): Acane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.