Paroles et traduction ZUTOMAYO - JK BOMBER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
剥がしたくなるネイル
I
peel
off
my
nail
polish
どの本音も散らばら
My
true
feelings
are
scattered
この世は言い切れぬが
This
world
is
hard
to
explain
きつく締め付けられてく
fingerわいやー
My
fingers
are
tightly
squeezed
痛みに耐えてく下落げら
I
endure
the
pain
and
lower
my
gaze
口にアクセサリー
シルバーに皮膚
Silver
piercings
in
my
mouth
and
skin
頸にビス
残り香を吸って
Screws
in
my
neck,
I
inhale
the
lingering
scent
知らぬ間に
重なった厚みに
Unbeknownst
to
me,
the
layers
pile
up
びびっても
今更壊せなくて
I'm
scared,
but
it's
too
late
to
break
them
now
ソバじゅった複雑本心
My
complicated,
indecisive
heart
コラジュっても解決じゃない
Collage
doesn't
solve
anything
サバくって口口に彷徨って
Repeating
the
same
things
over
and
over
again
免疫が許す限り
紡ぐしかないよ
As
long
as
my
body
allows
it,
I'll
keep
weaving
現実にシニカルなハイに
なんも嘘なんてないよ
Cynically
high
on
reality,
there's
no
lie
ピュアだった重たいビートに
なんも嘘なんてないよ
Pure
and
heavy
beat,
there's
no
lie
この爆弾みたいな球体に
暮らし始めて
Living
in
this
sphere
like
a
bomb
何十年か経った今も
探してんのは
Decades
have
passed,
I'm
still
searching
for
あったかく流れる
脈拍きみのだ
Your
warm,
flowing
pulse
おでこに感じてた記憶
儚い人生かも
The
memory
I
felt
on
my
forehead,
life
is
fragile
でも精一杯で
私ら切ないね
だから失敗したくて
But
we
do
our
best,
we're
both
sad,
so
we
want
to
fail
相当無限に想えるように
To
make
it
seem
like
it's
infinitely
vast
一人ぼーっと
今と
これからと
Alone
in
thought,
about
now
and
the
future
考える時間が必要
I
need
time
to
think
あり過ぎると病むけど
Too
much
and
I'll
get
sick
それをうまく調節しないといけないし〜
But
I
have
to
find
a
way
to
balance
it
誰かと一緒においしいもの食べたりが
Eating
delicious
food
with
someone
幸せになる程
毎日は願わない
Makes
me
happy,
but
I
don't
crave
it
every
day
今のままじゃ家ない
I'm
homeless
right
now
誰にも言えないや
ちゅうちゅう
I
can't
tell
anyone,
dammit
きみをちょっぴり傷つけることで
尚更気になってくの
By
hurting
you
a
little,
I
care
even
more
満たされない距離を図って
尚更好きになってくの
Measuring
the
unsatisfying
distance,
I
love
you
even
more
この爆弾みたいな球体に
暮らし始めて
Living
in
this
sphere
like
a
bomb
何十年か経った今も
探してんのは
Decades
have
passed,
I'm
still
searching
for
あったかく流れる
脈拍きみのだ
Your
warm,
flowing
pulse
おでこに感じてた記憶
儚い人生かも
The
memory
I
felt
on
my
forehead,
life
is
fragile
でも精一杯で
私ら切ないね
だから失敗したくて
But
we
do
our
best,
we're
both
sad,
so
we
want
to
fail
相当無限に想えるように
To
make
it
seem
like
it's
infinitely
vast
この爆弾みたいな球体に
暮らし始めて
Living
in
this
sphere
like
a
bomb
何十年か経った今も
探してんのは
Decades
have
passed,
I'm
still
searching
for
あったかく流れる
脈拍きみのだ
Your
warm,
flowing
pulse
おでこに感じてた記憶
儚い人生かも
The
memory
I
felt
on
my
forehead,
life
is
fragile
でも精一杯で
私ら切ないね
だから心配したくて
But
we
do
our
best,
we're
both
sad,
so
I
worry
about
you
そっと無限に想えるように
Making
it
seem
infinitely
vast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.