ZUTOMAYO - グラスとラムレーズン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZUTOMAYO - グラスとラムレーズン




グラスとラムレーズン
Glass and Rum Raisin
誓いに頼れない
I can't rely on promises
その場限りシェア次第
For the moment, I'll share as much as I can
グラスとラムレーズン
Glass and rum raisin
躱すタイプのあの子に
For a girl like you who tends to dodge
耳障りだと言われた鼻歌
My humming was called jarring
泣き口歳る白虎隊
A crying, aging Byakkotai
黄ばんでないレコードには
For the record that hasn't yellowed
カラメルで色をつけて抱きしめた
I added color with caramel and held it close
嫌われた癖は歌わせるように
Like a disliked habit, it makes me sing
気付かないうちロックンロールに鳴って逆に良かった
Before I realized, it became rock and roll, and it turned out to be good
くだらないとも言えない緑の夕暮れは
The green sunset, which I can't call trivial
乏しい知識で侮りあっては手繋ぎ合った
We disdained each other with our meager knowledge and then held hands
確かにと認め合える隙間へ
Into the gap where we could truly acknowledge each other
大人になって出会ってみたい
I want to meet in the future as adults
どの空間時間帯にいたって
No matter what space, time, or time zone we're in
繋げなかったような悲しみだって
Even the sorrow that we couldn't connect like this
それは違うと守りきれるまで
I want to protect it until I can say it's different
子供になって出会ってみたい
I want to meet as children
今ではない出会いは儚くて
A meeting that's not now is ephemeral
忘れてしまうようなお別れの前に
Before a farewell that I might forget
黙り込んでたら
If I stay silent
くだらない距離だけが
Only a ridiculous distance
ぎこちなく焦ってく
Will grow awkwardly and anxiously
ぎこちなさが尖ってく
The awkwardness will become sharp
確かにと認め合える隙間へ
Into the gap where we could truly acknowledge each other
大人になって出会ってみたい
I want to meet in the future as adults
どの空間時間帯にいたって
No matter what space, time, or time zone we're in
繋げなかったような悲しみだって
Even the sorrow that we couldn't connect like this
それは違うと守りきれるまで
I want to protect it until I can say it's different
子供になって出会ってみたい
I want to meet as children
今ではない出会いは儚くて
A meeting that's not now is ephemeral
忘れてしまうようなお別れの前に
Before a farewell that I might forget
どーしよっかね
What should I do?
全てプラス思考で
Think positively about everything
歌い出してね
And sing
耳障りだって
Even if it's jarring
気付けないくらいに必死こいて笑い逃げる
I'll sing desperately until I can't hear it anymore and laugh it off
態と割と意識的にひとりでいたいんだよ
I intentionally and somewhat consciously want to be alone
どーしよっかね
What should I do?
全てプラス思考で
Think positively about everything
歌い出してね
And sing
耳障りだって
Even if it's jarring
気付けないくらいに必死こいて笑いあげる
I'll sing desperately until I can't hear it anymore and laugh it off
態と割と意識的にひとりでいたいんだと
I want to be alone, intentionally and somewhat consciously
思われるように
So that's what people will think
啖呵切って 寝るふりして
I'll talk tough and pretend to sleep
啖呵切って 練るふりして
I'll talk tough and pretend to practice
啖呵切って 寝るふりして
I'll talk tough and pretend to sleep
啖呵切って 練るふりして
I'll talk tough and pretend to practice
啖呵切って 寝るふりして
I'll talk tough and pretend to sleep
啖呵切って 練るふりして
I'll talk tough and pretend to practice
啖呵切って 寝るふりして
I'll talk tough and pretend to sleep
啖呵切って 練るふりして
I'll talk tough and pretend to practice
どーしよっかね
What should I do?





Writer(s): Acane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.