Paroles et traduction ZUTOMAYO - 消えてしまいそうです
消えてしまいそうです
I Seem to Be Fading Away
助けたい表面
寂しさが少年
I
want
to
help
you,
but
you're
alone,
and
loneliness
is
a
boy
始めからここに浸ってしまうから
That's
why
you
let
yourself
sink
into
this
from
the
start
片手間だって
わかったから
Because
you
knew
it
was
just
a
fling
痒いもんね
体育座り本音
It's
itchy,
isn't
it?
Sitting
on
the
floor,
telling
the
truth
畳の香ばしい匂いが痛くする
The
fragrant
smell
of
the
tatami
mats
hurts
もう
ひとけのない部屋
Now,
an
empty
room
スーパーの曲がり角
歩いた
We
walked
around
the
corner
of
the
supermarket
秘密のはなし
そんな帰り道が
Talking
about
secrets,
and
that
walk
home
恋しくなってしまうから
Makes
me
feel
nostalgic
願うもんね
夢なんかじゃなくて
Because
I
don't
want
dreams,
I
want
君の合図
歩き方で気づくよ
Your
signal,
I
can
tell
by
the
way
you
walk
もう
ひとけのない部屋
Now,
an
empty
room
柔らかな緑はただ
The
soft
green
is
just
僕をやり直させようと必死で
Trying
desperately
to
make
me
start
over
ままごとを続けた
I've
been
playing
pretend
木を
ねぇどうしたいんだ
Tree,
what
do
you
want
me
to
do?
君の吸い込んだ空気で
With
the
air
that
you
breathe
in
消えてしまいそうです
I
seem
to
be
fading
away
未完成で
低姿勢で
気持ち任せです
Incomplete,
unassuming,
at
the
mercy
of
my
feelings
乱暴に手を振った
気配に負けそうです
I
waved
my
hand
wildly,
about
to
lose
myself
in
the
atmosphere
君のSOSは僕のものって
思い込んだ夏
Your
SOS
is
mine,
I
thought,
that
summer
屋上から一番近い階段のぼって
I
climbed
the
stairs
closest
to
the
roof
簡単に放り投げた哀傷論
And
easily
tossed
away
my
melancholy
表したところでだって
Even
if
I
show
it
どうにもならない
It
won't
do
any
good
8月9月育っては生滅
August,
September,
growing,
then
dying
もう
行き場のない部屋
Now,
a
room
with
nowhere
to
go
柔らかな緑はただ
The
soft
green
is
just
僕をやり直させようと必死で
Trying
desperately
to
make
me
start
over
ままごとを続けた
I've
been
playing
pretend
木を
ねぇどうしたいんだ
Tree,
what
do
you
want
me
to
do?
君の吸い込んだ空気で
With
the
air
that
you
breathe
in
消えてしまいそうです
I
seem
to
be
fading
away
未完成で
低姿勢で
気持ち任せです
Incomplete,
unassuming,
at
the
mercy
of
my
feelings
乱暴に手を振った
気配に負けそうです
I
waved
my
hand
wildly,
about
to
lose
myself
in
the
atmosphere
君のSOSは
僕のものって
思い込んだ夏
Your
SOS
is
mine,
I
thought,
that
summer
巻き込めないよ
回り込めない夜更けは
I
can't
involve
you,
and
I
can't
get
around
you
at
night
眉唾の眼で張り裂けそう
弱いんだよ
With
skeptical
eyes,
I'm
about
to
burst,
I'm
so
weak
無理に笑うように変わった
あの日から
Since
that
day
when
I
started
forcing
myself
to
smile
時空は遠に先走ってゆくよ
僕の前を
Time
and
space
have
long
since
passed
me
by
ねぇどうしたいんだ
What
do
you
want
me
to
do?
今日が
何度目の季節だった
Today,
what
season
is
it
again?
もう吸い込んだ空気で
Now,
with
the
air
that
I
breathe
in
認めてしまいそうです
I
seem
to
be
fading
away
未完成で
低姿勢で
気持ち任せです
Incomplete,
unassuming,
at
the
mercy
of
my
feelings
乱暴に手を振った
気配に負けそうです
I
waved
my
hand
wildly,
about
to
lose
myself
in
the
atmosphere
僕のSOSは
君のものって
思い込みたい夏
My
SOS
is
yours,
I
want
to
think,
this
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.