Paroles et traduction ぜったくん - sunday sunday
sunday sunday
Воскресенье, воскресенье
まあたまにこういうSunday
Night
Знаешь,
иногда
такие
вот
вечера
воскресенья
あったほうがいいんじゃない
должны
случаться,
не
думаешь?
だけど毎週毎週
Но
каждую,
каждую
неделю
同じスケジュール
одно
и
то
же
расписание...
今日もこりゃ一日ゲームかも
И
думаешь:
"Сегодня,
наверное,
опять
просижу
весь
день
за
играми",
とか思う日曜日
вот
такое
вот
воскресенье.
夜までのつもりが夕方の
Думал
до
вечера
протянуть,
но
уже
в
5時くらいにやめた
пять
часов
выключил
приставку.
虚しさに潰れ向かうコンビニエンス
Чувствуешь
себя
опустошенным,
идёшь
в
круглосуточный,
立ち読みサンデーマガジンもちろんジャンプ
листаешь
воскресные
журналы,
конечно
же,
Jump,
2.30分の逃避行ザンス
в
14:30
есть
шанс
сбежать
от
реальности.
RAP聴きながら書いた詞はなんの足しにもならないらしい
Читаю
рэп
под
текст,
который
написал,
и
кажется,
что
это
никуда
не
годится.
町田市から出ることもないぜ
Так
и
не
выбрался
из
Мачиды.
光る板マイメン
Светящаяся
доска,
мои
бро.
たまにこういうSunday
Night
Иногда
такие
вот
вечера
воскресенья
あったほうがいいんじゃない
должны
случаться,
не
думаешь?
だけど先週今週来週毎週
Но
прошлая,
эта,
следующая,
каждая
неделя
—
同じスケジュール
одно
и
то
же
расписание...
いつもこういうSunday
Night
Всегда
вот
такие
вот
вечера
воскресенья.
先の不安定関係ない
Какая
разница,
что
будет
завтра,
всё
равно
ничего
не
ясно.
今日もバイトバイトナイトフライトへ飛び出そう
И
сегодня
я
снова
отправлюсь
в
ночной
полёт:
подработка,
подработка.
後悔のないよう
Чтобы
не
жалеть
ни
о
чём,
生きるためだけに生きていくSunday
живу
воскресеньем,
просто
чтобы
жить.
将来どうなんの
Что
ждёт
меня
в
будущем
—
わからんだから楽しめるワンテイク
неизвестно,
поэтому
наслаждаюсь
этим
моментом,
этим
дублем.
もう才能ないと
Кажется,
у
меня
нет
таланта,
諦めることに諦めたいね
хочу
сдаться
и
забыть
об
этом.
超最高な航海
Невероятное
плавание,
兄弟しようぜ行こうオーライ
давай
станем
братьями
и
отправимся
в
путь.
Поехали!
やりたいことわかんない
Не
знаю,
чем
хочу
заниматься,
がんばりたいことわかんない
не
знаю,
ради
чего
хочу
стараться.
好きなものはゲームとフニャフニャのポテトくらいです
Нравятся
только
видеоигры
да
мягкая
картошка
фри.
なんて思っていた高校生から変わってないみたい
Кажется,
я
совсем
не
изменился
с
тех
пор,
как
был
старшеклассником.
違うのはただ
Единственное
отличие
—
Musicが好きになったことだな
я
полюбил
музыку.
将来どうなんのってのはわからない
Что
ждёт
меня
в
будущем
— неизвестно,
ドラえもんすらもわかってはいないよ
даже
Дораэмон
этого
не
знает.
わかんないってこと楽しみたい
Хочу
наслаждаться
неизвестностью,
タイムマシンはいらないぜ
никаких
тебе
машин
времени.
まあたまにこういうSunday
Night
Знаешь,
иногда
такие
вот
вечера
воскресенья
あったほうがいいんじゃない
должны
случаться,
не
думаешь?
だけど先週今週来週毎週
Но
прошлая,
эта,
следующая,
каждая
неделя
—
同じスケジュール
одно
и
то
же
расписание...
いつもこういうSunday
Night
Всегда
вот
такие
вот
вечера
воскресенья.
先の不安定関係ない
Какая
разница,
что
будет
завтра,
всё
равно
ничего
не
ясно.
今日もバイトバイトナイトフライトだけじゃなぁ
И
сегодня
я
снова...
подработка,
подработка,
ночной
полёт...
не
только
это,
но...
たまにこういうSunday
Night
Иногда
такие
вот
вечера
воскресенья
あったほうがいいんじゃない
должны
случаться,
не
думаешь?
だけど先週今週来週毎週
Но
прошлая,
эта,
следующая,
каждая
неделя
—
同じスケジュール
одно
и
то
же
расписание...
いつもこういうSunday
Night
Всегда
вот
такие
вот
вечера
воскресенья.
先の不安定関係ない
Какая
разница,
что
будет
завтра,
всё
равно
ничего
не
ясно.
今日もバイトバイトナイトフライトへ飛び出そう
И
сегодня
я
снова
отправлюсь
в
ночной
полёт:
подработка,
подработка.
後悔のないよう
Чтобы
не
жалеть
ни
о
чём,
生きるためだけに生きていくSunday
живу
воскресеньем,
просто
чтобы
жить.
将来どうなんの
Что
ждёт
меня
в
будущем
—
わからんだから楽しめるワンテイク
неизвестно,
поэтому
наслаждаюсь
этим
моментом,
этим
дублем.
もう才能ないと
Кажется,
у
меня
нет
таланта,
諦めることに諦めたいね
хочу
сдаться
и
забыть
об
этом.
超最高な航海
Невероятное
плавание,
兄弟しようぜ行こうオーライ
давай
станем
братьями
и
отправимся
в
путь.
Поехали!
ちょっと寄り道がてら
немного
отклонюсь
от
маршрута
ファストフードに舌鼓
и
побалую
себя
фастфудом.
あいつもあいつもあいつ羨ましいけど
Всегда,
всегда
завидую
этому
парню,
あいつもおれが羨ましいらしい
но,
кажется,
он
тоже
мне
завидует.
ないものがほしすぎる
Слишком
сильно
хочется
того,
чего
у
меня
нет.
人生まだまだ楽しみ放題
(Alright)
жизнь
ещё
полна
удовольствий
(Верно!)
ロープレみたいに楽しもうぜオーライ
Давай
наслаждаться
жизнью,
как
ролевой
игрой,
ладно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zettakun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.