Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お星さま列車 (ver.そらる)
Sternenzug (ver. Soraru)
オンボロなブーツ履き換えて
Ich
wechsle
meine
abgetragenen
Stiefel,
胸高鳴らせ駆けだしていく
mein
Herz
pocht,
ich
renne
los.
「今日はどこへ行こうか?」
„Wohin
fahren
wir
heute?“
煌びやかに走る君の姿は、
Deine
Gestalt,
wie
du
glanzvoll
fährst,
どんなところへも連れてってくれそうなんだ
scheint
mich
überall
hinbringen
zu
können.
それはサビついた線路を走ることはない
Er
fährt
niemals
auf
rostigen
Gleisen.
純粋な子どもだけにしか乗ることができない
Nur
reine
Kinder
können
mitfahren.
みんなの夢運ぶ旅
Eine
Reise,
die
jedermanns
Träume
transportiert.
初めて見た時から夜が待ちきれない
Seit
ich
ihn
zum
ersten
Mal
sah,
kann
ich
die
Nacht
kaum
erwarten.
この夜も
飛び立つの
Auch
diese
Nacht
hebt
er
ab.
あぁ、早く行かなきゃ列車は待ってくれない
Ah,
ich
muss
mich
beeilen,
der
Zug
wartet
nicht.
どこまでも
走っていくの
Er
fährt
immer
weiter.
今だ誰も見たことない世界へ
In
eine
Welt,
die
noch
niemand
zuvor
gesehen
hat.
さぁ、街を超えて
汽笛を鳴らそう
Los,
über
die
Stadt
hinaus,
lass
die
Pfeife
ertönen.
星が流れゆく
Die
Sterne
ziehen
vorbei.
「人生はまだ捨てたもんじゃないよ」と
„Das
Leben
ist
noch
nicht
am
Ende.“
ってまぁ、未成年ですが
Naja,
obwohl
ich
minderjährig
bin.
さぁ、夜を超えて
宇宙人とにらめっこ
Los,
durch
die
Nacht
hindurch,
ein
Starrwettbewerb
mit
Außerirdischen.
まだまだ終わらない
Es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
気がつけば朝「明日もまた連れて行ってね」
Wenn
ich
aufwache,
ist
es
Morgen:
„Nimm
mich
morgen
wieder
mit.“
昔見た光景も何もかも忘れ
Ich
vergesse
die
Szenerie
von
damals
und
alles
andere.
今日も走りだす
Auch
heute
renne
ich
los.
そろそろこの酔いも慣れそうだ
Langsam
scheine
ich
mich
an
diesen
Rausch
zu
gewöhnen.
この日々が永遠と続いたらと
Wenn
diese
Tage
doch
ewig
andauern
würden,
他のことがどうでもよくなって
Alles
andere
wird
unwichtig.
まだ降ろさないで
Lass
mich
noch
nicht
aussteigen.
それでも時間はちっとも待っちゃくれない
Doch
die
Zeit
wartet
kein
bisschen.
いつまでも感じてたいの
Ich
möchte
es
für
immer
fühlen.
今だ誰も見たことない世界へ
In
eine
Welt,
die
noch
niemand
zuvor
gesehen
hat.
さぁ、街を超えて
汽笛を鳴らそう
Los,
über
die
Stadt
hinaus,
lass
die
Pfeife
ertönen.
星が流れゆく
Die
Sterne
ziehen
vorbei.
「人生はまだ捨てたもんじゃないよ」と
„Das
Leben
ist
noch
nicht
am
Ende.“
ってまぁ、未成年ですが
Naja,
obwohl
ich
minderjährig
bin.
さぁ、夜を超えて
お月さまとにらめっこ
Los,
durch
die
Nacht
hindurch,
ein
Starrwettbewerb
mit
dem
Mond.
そろそろエピローグ
Langsam
kommt
der
Epilog.
いつもの朝「これからまたみんなをよろしくね」
Der
übliche
Morgen:
„Pass
auch
weiterhin
gut
auf
alle
auf.“
It's
so
happy
and
wonder
Es
ist
so
glücklich
und
wundervoll.
Don't
worry
Mach
dir
keine
Sorgen.
You
can
smile
Du
kannst
lächeln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.