Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マダママゴト
Noch im Kinderspiel
かじかんだ
手と重ね合わせたゼロキョリ感情
Gefühle
der
Null-Distanz,
verschmolzen
mit
erstarrten
Händen.
見透かして
僕の真ん中冷えた熱に刺さる
Du
durchschaust
mich,
stichst
in
die
erkaltete
Glut
tief
in
mir.
ひどい言葉の
その手の裏の裏まで
君に教えたげるよ
Selbst
was
hinter
den
grausamen
Worten
verborgen
liegt,
werde
ich
dir
zeigen.
痛い痛い痛いの
飛んでかないの
Der
Schmerz,
der
Schmerz,
der
Schmerz,
er
will
nicht
vergehen.
ふたつに裂けて脈を打つ
ここと君の真ん中
Zweigeteilt
schlägt
der
Puls,
hier
und
in
deiner
Mitte.
塞いで
目をそらした
ゆらり落ちた
Verschlossen,
den
Blick
abgewandt,
ein
schwankender
Fall.
君の声
伸ばした手
Deine
Stimme,
deine
ausgestreckte
Hand.
僕がもしも君なら、とか
ありもしないことだらけの
‚Was
wäre,
wenn
ich
du
wäre?‘,
lauter
unmögliche
Gedanken.
頭の中バランスがほら
崩れて落ちるこれも夢なら
Sieh
nur,
das
Gleichgewicht
in
meinem
Kopf
zerbricht
und
fällt
– wenn
auch
das
nur
ein
Traum
ist.
胸のとこを抉った傷が
次は君を狙ってるから
Die
Wunde,
die
sich
in
meine
Brust
grub,
hat
es
nun
auf
dich
abgesehen.
君は僕の僕のでいて
Bleib
du
mein,
nur
mein.
ズタズタになったけどもう
悲しいこと全部忘れたフリで
Obwohl
ich
zerfetzt
bin,
tue
ich
nun
so,
als
hätte
ich
alles
Traurige
vergessen.
見ない
聞かない
言わない
秘密
Nicht
sehen,
nicht
hören,
nicht
sprechen
– ein
Geheimnis.
目隠し
手探り
知らないままで
Mit
verbundenen
Augen,
tastend,
ohne
etwas
zu
wissen.
キスで冷めた
目覚めた
ふざけたセリフに
Ernüchtert
durch
einen
Kuss,
erwacht
durch
die
gespielten
Worte.
騙され
息の根も
止まる八時に
Getäuscht,
bis
der
Atem
stockt,
um
acht
Uhr.
ねぇ聞こえてる?僕の声が
Hey,
hörst
du
mich?
Hörst
du
meine
Stimme?
耳を伝う
溶け込んでく
Sie
dringt
in
dein
Ohr,
schmilzt
darin.
涙なら奪うから
Deine
Tränen
werde
ich
dir
rauben.
我が儘許して
Verzeih
meine
Selbstsucht.
今ゆらり落ちて
Jetzt
falle
ich
schwankend.
まだままごとだよ
Es
ist
immer
noch
nur
ein
Kinderspiel.
指先へと巡る熱の
あたたかさと
愛しさまで
Die
Wärme
der
Glut,
die
bis
in
die
Fingerspitzen
zieht,
und
selbst
die
Zärtlichkeit.
抱きしめて眠りにつく
夜の静けさに隠れて
Ich
umarme
sie
fest
und
schlafe
ein,
verborgen
in
der
Stille
der
Nacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): れをる, ギガ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.