Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もひとつまわして
Noch eine Umdrehung
もひとつまわして
Noch
eine
Umdrehung
がんばって稼ごう
Lass
uns
fleißig
Geld
verdienen
おいしいご飯を食べるため
Um
köstliche
Mahlzeiten
zu
essen
疲れた時にみんなで歌おう
Lasst
uns
zusammen
singen,
wenn
wir
müde
sind
溜息つかなくなるように
Damit
wir
nicht
mehr
seufzen
かなしい時にはみんなで笑おう
Traurige
Zeiten
– lasst
uns
zusammen
lächeln
とうさんかあさん
会いに行きたい
Papa,
Mama
– ich
will
euch
besuchen
泣きたいときにはみんなで笑おう
Weinen
mögen
– lasst
uns
zusammen
lächeln
うれし涙になるなるように
Bis
Tränen
der
Freude
fließen
新しい服に赤い花刺して
Stecke
eine
rote
Blume
in
die
neue
Kleidung
愛しいひとの元へ行こう
Geh
zu
deinem
Liebsten
白い靴はいてくるくる踊ろう
Zieh
weiße
Schuhe
an,
wirbel
im
Tanz
月が隠れてしまうまで
Bis
der
Mond
sich
versteckt
かなしい時にはみんなで歌おう
Traurige
Zeiten
– lasst
uns
zusammen
singen
夢を数えていのちを繋ごう
Zähle
Träume,
knüpfe
Lebensfäden
泣きたいときにはみんなで歌おう
Weinen
mögen
– lasst
uns
zusammen
lachen
ゆめがほんとに
Bis
Träume
wirklich
もひとつまわして
Noch
eine
Umdrehung
いのちを繋ごう
Knüpfen
wir
Lebensfäden
たのしい明日の夢を見よう
Träumen
wir
von
frohem
Morgen
月が隠れて今日もう終わり
Mond
versteckt
– heute
geht
zuende
かなしいことは忘れよう
Trauriges
lass
uns
vergessen
生きて行こうとみんなで歌おう
Lasst
singen:
"Wir
leben
weiter"
とうさんかあさん
私は元気
Papa,
Mama
– mir
geht's
gut
泣きたい時には頑張って笑おう
Weinen
mögen
– gib
dein
Lächeln
うそがほんとに
Bis
Lügen
wirklich
Mo
hitotsu
mawashite
Mo
hitotsu
mawashite
Ganbatte
kasegou
Ganbatte
kasegou
Oishii
gohan
wo
taberu
tame
Oishii
gohan
wo
taberu
tame
Tsukareta
toki
ni
wa
minna
de
utaou
Tsukareta
toki
ni
wa
minna
de
utaou
Tameiki
tsukanaku
naru
you
ni
Tameiki
tsukanaku
naru
you
ni
Kanashii
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Kanashii
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Tousan
kaasan
ai
ni
yukitai
Tousan
kaasan
ai
ni
yukitai
Nakitai
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Nakitai
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Ureshii
namida
ni
naru
you
ni
Ureshii
namida
ni
naru
you
ni
Atarashii
fuku
ni
akai
hana
sashite
Atarashii
fuku
ni
akai
hana
sashite
Itoshii
hito
no
moto
he
yukou
Itoshii
hito
no
moto
he
yukou
Shiroi
kutsu
haite
guruguru
odorou
Shiroi
kutsu
haite
guruguru
odorou
Tsuki
ga
kakurete
shimau
made
Tsuki
ga
kakurete
shimau
made
Kanashii
toki
ni
wa
minna
de
utaou
Kanashii
toki
ni
wa
minna
de
utaou
Yume
wo
kazoete
inochi
wo
tsunagou
Yume
wo
kazoete
inochi
wo
tsunagou
Nakitai
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Nakitai
toki
ni
wa
minna
de
waraou
Yume
ga
hontou
ni
Yume
ga
hontou
ni
Mo
hitotsu
mawashite
Mo
hitotsu
mawashite
Inochi
wo
tsunagou
Inochi
wo
tsunagou
Tanoshii
ashita
no
yume
wo
miyou
Tanoshii
ashita
no
yume
wo
miyou
Tsuki
ga
kakurete
kyou
wa
mou
owari
Tsuki
ga
kakurete
kyou
wa
mou
owari
Kanashii
koto
wa
wasureyou
Kanashii
koto
wa
wasureyou
Ikite
yukou
to
minna
de
utaou
Ikite
yukou
to
minna
de
utaou
Tousan
kaasan
watashi
wa
genki
Tousan
kaasan
watashi
wa
genki
Nakitai
toki
ni
wa
ganbatte
waraou
Nakitai
toki
ni
wa
ganbatte
waraou
Uso
ga
hontou
ni
Uso
ga
hontou
ni
悲しい時にはみんなで笑おう
Traurige
Zeiten
– lasst
uns
zusammen
lächeln
お父さん
お母さん
会いに行きたい
Papa,
Mama
– ich
will
euch
besuchen
泣きたい時にはみんなで笑おう
Weinen
mögen
– lasst
uns
zusammen
lächeln
嬉しい涙になるように
なるように
Bis
Freudentränen
fließen
ja
fließen
もう一つ回して
頑張って稼ごう
Noch
eine
Umdrehung
fleißig
Geld
verdienen
美味しいご飯を食べるため
Um
köstliche
Mahlzeiten
zu
essen
疲れた時にはみんなで歌おう
Lasst
singen,
wenn
ihr
müde
seid
ため息つかなくなるように
Damit
wir
nicht
mehr
seufzen
悲しい時にはみんなで笑おう
Traurige
Zeiten
– lasst
uns
zusammen
lächeln
お父さん
お母さん
会いに行きたい
Papa,
Mama
– ich
will
euch
besuchen
泣きたい時にはみんなで笑おう
Weinen
mögen
– lasst
uns
zusammen
lächeln
嬉しい涙になるように
Bis
Freudentränen
fließen
再洗一件
Noch
ein
Teil
waschen
努力賺錢吧
Streng
dich
an,
Geld
zu
verdienen
賺錢吃上熱呼呼的飯菜
Um
warmes,
köstliches
Essen
zu
haben
累壞了
就和大家一起歡笑吧
Erschöpft?
Dann
lacht
gemeinsam
唱出來就不會唉聲嘆氣
Singend
vertreiben
wir
Seufzer
傷心時
就和大家一起歡笑吧
Wenn
traurig,
lacht
gemeinsam
好想見見爸爸媽媽
Ich
will
Papa
und
Mama
sehen
想哭的時候
就和大家一起歡笑吧
Weinen
mögen?
Dann
lacht
gemeinsam
流出來的會變成喜悅的淚水
Bis
Freudentränen
在新衣服刺上一朵紅花
Steck
eine
rote
Blume
an
neue
Kleidung
前往去找原本心愛的人
Geh
zu
deinem
geliebten
Menschen
穿上白靴子轉圈圈跳舞
Zieh
weiße
Stiefel
an,
wirbel
tanzend
直到月亮被遮蔽了起來
Bis
der
Mond
sich
versteckt
當感到悲傷的時候
大家來唱歌吧
Traurig?
Lasst
uns
gemeinsam
singen
細數著夢想
維繫著生活
Zähle
Träume,
knüpfe
Lebensfäden
想哭的時候
就和大家一起歡笑吧
Weinen
mögen?
Dann
lacht
gemeinsam
美夢成真
sich
erfüllen
werden
再洗一件
Noch
ein
Teil
waschen
維繫生活吧
Knüpfen
wir
Lebensfäden
夢見開開心心的明天吧
Träume
von
fröhlichem
Morgen
月亮隱蔽了今天也已經休息了
Mond
versteckt
– heut
ist
vorbei
悲傷的事就讓我們忘掉吧
Vergessen
wir
das
Traurige
一起生活下去
大家來唱歌吧
Lasst
singen:
"Wir
leben
weiter"
爸爸
媽媽
還有我
元氣滿滿
Papa,
Mama,
ich
– voller
Energie
想哭的時候
就努力一起歡笑吧
Weinen
mögen?
Gib
dein
Lächeln
Iwosukide/article.php?
entryid=631890
Iwosukide/article.php?entryid=631890
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Kajiura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.