Paroles et traduction つるの剛士 - One more time, One more chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One more time, One more chance
One more time, One more chance
これ
以上(いじょう)
何を
失(うしな)えば
心(こころ)は
許(ゆる)されるの
How
much
more
must
I
lose
before
my
heart
is
forgiven?
이
이상
무엇을
잃으면
마음은
용서
받을까
이
이상
무엇을
잃으면
마음은
용서
받을까
どれ
程(ほど)の
痛(いた)み
ならば
もう
一度(いちど)
君(きみ)に
会(あ)える
How
much
pain
must
I
endure
before
I
can
see
you
again?
어느
정도의
슬픔이면
한번
더
너를
만날수
있나
어느
정도의
슬픔이면
한번
더
너를
만날수
있나
One
more
time
季節(きせつ)よ
移(うつ)ろわないで
One
more
time,
seasons,
don't
change.
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time
ふざけ
あった
時間よ
One
more
time,
time
we
spent
playing
around.
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
くいちがう
時は
いつも
僕が
先(さき)に
折(お)れたね
When
we
disagreed,
it
was
always
I
who
yielded
first.
엇갈리는
때는
언제나
내가
먼저
양보했었어
엇갈리는
때는
언제나
내가
먼저
양보했었어
わがままな
性格(せいかく)が
なおさら
愛(いと)しくさせた
My
selfish
nature
made
you
love
me
even
more.
멋대로인
성격이
더욱
더
사랑스럽게
했어.
멋대로인
성격이
더욱
더
사랑스럽게
했어.
One
more
chance
記憶(きおく)に
足(あし)を
取(と)られて
One
more
chance,
I'm
caught
by
the
memories.
One
more
chance
기억에
발목이
잡혀서
One
more
chance
기억에
발목이
잡혀서
One
more
chance
次(つぎ)の
場所(ばしょ)を
選(えら)べない
One
more
chance,
I
can't
choose
the
next
place
to
go.
One
more
chance
다음
장소를
고를
수
없어
One
more
chance
다음
장소를
고를
수
없어
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
I'm
always
searching
for
your
figure
somewhere.
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
向(む)かいのホーム
路地裏(ろじうな)の窓(まど)
The
platform
across
the
street,
the
window
in
the
back
alley.
건너편의
집,
뒷
골목의
창문
건너편의
집,
뒷
골목의
창문
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Though
you
couldn't
possibly
be
in
a
place
like
this.
이런
곳에
있을리도
없을텐데
이런
곳에
있을리도
없을텐데
願(ねが)いが
もしも
適(かな)うなら
今(いま)
すぐ
君(きみ)の
もとへ
If
only
my
wish
would
come
true,
I
would
rush
to
your
side
right
now.
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너의
곁으로
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너의
곁으로
できない
ことは
もう
何(なに)も
ない
すべて
かけて
抱(だ)きしめて
見せるよ
There's
nothing
I
can't
do
anymore.
I'll
risk
everything,
hold
you
tight,
and
show
you.
할
수
없는
것은
이제
아무
것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
할
수
없는
것은
이제
아무
것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
寂(さび)しさ
紛(まぎ)らすだけなら
If
it's
just
to
distract
myself
from
the
loneliness.
외로움을
달랠
뿐
이라면
외로움을
달랠
뿐
이라면
誰(だれ)も
いいはずなのに
Anyone
would
do.
星(ほし)が
落(お)ち
そうな
夜(よる)だから
Because
it's
a
night
where
the
stars
seem
to
fall.
별이
떨어질
것
같은
밤이니까
별이
떨어질
것
같은
밤이니까
自分(じぶん)を
偽(いつわ)れない
I
can't
fool
myself.
One
more
time
季節(きせつ)よ
移(うつ)ろわないで
One
more
time,
seasons,
don't
change.
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time
ふざけ
あった
時間よ
One
more
time,
time
we
spent
playing
around.
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
I'm
always
searching
for
your
figure
somewhere.
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
交差点(こうさてん)でも
夢(ゆめ)の
中(なか)でも
At
intersections,
even
in
my
dreams.
교차로에서도
꿈
속에서도
교차로에서도
꿈
속에서도
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Though
you
couldn't
possibly
be
in
a
place
like
this.
이런
곳에
있을리도
없을텐데
이런
곳에
있을리도
없을텐데
奇跡(きせき)が
もしも
起(お)こるなら
今(いま)すぐ
君(きみ)に
見(み)せたい
If
a
miracle
were
to
happen,
I
want
to
show
you
right
now.
기적이
혹시라도
일어난다면
지금
바로
너에게
보여주고싶어
기적이
혹시라도
일어난다면
지금
바로
너에게
보여주고싶어
新(あたら)しい
朝(あさ)
これからの
僕
The
new
morning,
the
me
from
now
on.
새로운아침
이제부터의
나
새로운아침
이제부터의
나
言(い)えなかった
「好き」と
言(い)う
言葉(ことば)も
The
words
"I
love
you"
that
I
couldn't
say.
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
夏(なつ)の
想(おも)い出(で)が
まわる
ふいに
消(き)えた
鼓動(こどう)
The
memories
of
summer
whirl
around,
the
suddenly
vanished
heartbeat.
여름의
추억이
[] 돌연
사라진
고동
여름의
추억이
[] 돌연
사라진
고동
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
I'm
always
searching
for
your
figure
somewhere.
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
明(あ)け方(がた)の
街(まち)
桜木町(さくらぎちょう)で
The
city
before
dawn,
in
Sakuragicho.
새벽녘의
거리
사쿠라기쵸에서
새벽녘의
거리
사쿠라기쵸에서
こんな
とこに
来(く)る
はずも
ないのに
Though
you
couldn't
possibly
come
to
a
place
like
this.
이런
곳에
올
리도
없는데
이런
곳에
올
리도
없는데
願(ねが)いが
もしも
適(かな)うなら
今(いま)すぐ
君(きみ)の
もとへ
If
only
my
wish
would
come
true,
I
would
rush
to
your
side
right
now.
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로너의
곁으로
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로너의
곁으로
できない
ことは
もう
何(なに)も
ない
すべて
かけて
抱(だ)きしめて
見せるよ
There's
nothing
I
can't
do
anymore.
I'll
risk
everything,
hold
you
tight,
and
show
you.
할수
없는
것은
이제
아무것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
할수
없는
것은
이제
아무것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)に
かけらを
I'm
always
searching
for
a
fragment
of
you
somewhere.
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
조각을
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
조각을
旅先(たびさき)の
店(みせ)
新聞(しんぶん)の
隅(すみ)
Shops
in
travel
destinations,
a
corner
of
a
newspaper.
여행지의
가게
신문의
구석
여행지의
가게
신문의
구석
こんな
とこに
ある
はずも
ないのに
Though
it
couldn't
possibly
be
in
a
place
like
this.
이런
곳에
있을리도
없는데
이런
곳에
있을리도
없는데
奇跡(きせき)が
もしも
起(お)こるなら
今(いま)
すぐ
君(きみ)に
見せたい
If
a
miracle
were
to
happen,
I
want
to
show
you
right
now.
기적이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너에게
보여주고
싶어
기적이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너에게
보여주고
싶어
新(あたら)しい
朝(あさ)
これからの
僕(ぼく)
The
new
morning,
the
me
from
now
on.
새로운
아침
앞으로의
나
새로운
아침
앞으로의
나
言(い)えなかった
「好き」と
言(い)う
言葉(ことば)も
The
words
"I
love
you"
that
I
couldn't
say.
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
いつでも
探(さが)して
しまう
どっかに
君の
笑顔(えがお)を
I
always
end
up
searching
for
your
smile
somewhere.
언제라도
찾게
되버려
어딘가에
너의
웃는
얼굴을
언제라도
찾게
되버려
어딘가에
너의
웃는
얼굴을
急行(きゅうこう)
待(ま)ちの
踏(ふ)み切(き)り
あたり
The
railroad
crossing
where
I
wait
for
the
express
train.
급행열차를
기다리는
건널목
근처
급행열차를
기다리는
건널목
근처
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Though
you
couldn't
possibly
be
in
a
place
like
this.
이런
곳에
있을리도
없는데
이런
곳에
있을리도
없는데
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masayoshi Yamazaki, Eun Hee Cho, Young Ho Choi
Album
つるのうた
date de sortie
22-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.