つるの剛士 - One more time, One more chance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction つるの剛士 - One more time, One more chance




One more time, One more chance
One more time, One more chance
これ 以上(いじょう) 何を 失(うしな)えば 心(こころ)は 許(ゆる)されるの
How much more must I lose before my heart is forgiven?
이상 무엇을 잃으면 마음은 용서 받을까
이상 무엇을 잃으면 마음은 용서 받을까
どれ 程(ほど)の 痛(いた)み ならば もう 一度(いちど) 君(きみ)に 会(あ)える
How much pain must I endure before I can see you again?
어느 정도의 슬픔이면 한번 너를 만날수 있나
어느 정도의 슬픔이면 한번 너를 만날수 있나
One more time 季節(きせつ)よ 移(うつ)ろわないで
One more time, seasons, don't change.
One more time 계절이여 바뀌지
One more time 계절이여 바뀌지
One more time ふざけ あった 時間よ
One more time, time we spent playing around.
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
くいちがう 時は いつも 僕が 先(さき)に 折(お)れたね
When we disagreed, it was always I who yielded first.
엇갈리는 때는 언제나 내가 먼저 양보했었어
엇갈리는 때는 언제나 내가 먼저 양보했었어
わがままな 性格(せいかく)が なおさら 愛(いと)しくさせた
My selfish nature made you love me even more.
멋대로인 성격이 더욱 사랑스럽게 했어.
멋대로인 성격이 더욱 사랑스럽게 했어.
One more chance 記憶(きおく)に 足(あし)を 取(と)られて
One more chance, I'm caught by the memories.
One more chance 기억에 발목이 잡혀서
One more chance 기억에 발목이 잡혀서
One more chance 次(つぎ)の 場所(ばしょ)を 選(えら)べない
One more chance, I can't choose the next place to go.
One more chance 다음 장소를 고를 없어
One more chance 다음 장소를 고를 없어
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
I'm always searching for your figure somewhere.
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
向(む)かいのホーム 路地裏(ろじうな)の窓(まど)
The platform across the street, the window in the back alley.
건너편의 집, 골목의 창문
건너편의 집, 골목의 창문
こんな とこに いる はずも ないのに
Though you couldn't possibly be in a place like this.
이런 곳에 있을리도 없을텐데
이런 곳에 있을리도 없을텐데
願(ねが)いが もしも 適(かな)うなら 今(いま) すぐ 君(きみ)の もとへ
If only my wish would come true, I would rush to your side right now.
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너의 곁으로
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너의 곁으로
できない ことは もう 何(なに)も ない すべて かけて 抱(だ)きしめて 見せるよ
There's nothing I can't do anymore. I'll risk everything, hold you tight, and show you.
없는 것은 이제 아무 것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
없는 것은 이제 아무 것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
寂(さび)しさ 紛(まぎ)らすだけなら
If it's just to distract myself from the loneliness.
외로움을 달랠 이라면
외로움을 달랠 이라면
誰(だれ)も いいはずなのに
Anyone would do.
누구라도 좋을 텐데
누구라도 좋을 텐데
星(ほし)が 落(お)ち そうな 夜(よる)だから
Because it's a night where the stars seem to fall.
별이 떨어질 같은 밤이니까
별이 떨어질 같은 밤이니까
自分(じぶん)を 偽(いつわ)れない
I can't fool myself.
자신을 속일 없어
자신을 속일 없어
One more time 季節(きせつ)よ 移(うつ)ろわないで
One more time, seasons, don't change.
One more time 계절이여 바뀌지
One more time 계절이여 바뀌지
One more time ふざけ あった 時間よ
One more time, time we spent playing around.
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
I'm always searching for your figure somewhere.
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
交差点(こうさてん)でも 夢(ゆめ)の 中(なか)でも
At intersections, even in my dreams.
교차로에서도 속에서도
교차로에서도 속에서도
こんな とこに いる はずも ないのに
Though you couldn't possibly be in a place like this.
이런 곳에 있을리도 없을텐데
이런 곳에 있을리도 없을텐데
奇跡(きせき)が もしも 起(お)こるなら 今(いま)すぐ 君(きみ)に 見(み)せたい
If a miracle were to happen, I want to show you right now.
기적이 혹시라도 일어난다면 지금 바로 너에게 보여주고싶어
기적이 혹시라도 일어난다면 지금 바로 너에게 보여주고싶어
新(あたら)しい 朝(あさ) これからの
The new morning, the me from now on.
새로운아침 이제부터의
새로운아침 이제부터의
言(い)えなかった 「好き」と 言(い)う 言葉(ことば)も
The words "I love you" that I couldn't say.
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
夏(なつ)の 想(おも)い出(で)が まわる ふいに 消(き)えた 鼓動(こどう)
The memories of summer whirl around, the suddenly vanished heartbeat.
여름의 추억이 [] 돌연 사라진 고동
여름의 추억이 [] 돌연 사라진 고동
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
I'm always searching for your figure somewhere.
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
明(あ)け方(がた)の 街(まち) 桜木町(さくらぎちょう)で
The city before dawn, in Sakuragicho.
새벽녘의 거리 사쿠라기쵸에서
새벽녘의 거리 사쿠라기쵸에서
こんな とこに 来(く)る はずも ないのに
Though you couldn't possibly come to a place like this.
이런 곳에 리도 없는데
이런 곳에 리도 없는데
願(ねが)いが もしも 適(かな)うなら 今(いま)すぐ 君(きみ)の もとへ
If only my wish would come true, I would rush to your side right now.
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로너의 곁으로
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로너의 곁으로
できない ことは もう 何(なに)も ない すべて かけて 抱(だ)きしめて 見せるよ
There's nothing I can't do anymore. I'll risk everything, hold you tight, and show you.
할수 없는 것은 이제 아무것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
할수 없는 것은 이제 아무것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)に かけらを
I'm always searching for a fragment of you somewhere.
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 조각을
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 조각을
旅先(たびさき)の 店(みせ) 新聞(しんぶん)の 隅(すみ)
Shops in travel destinations, a corner of a newspaper.
여행지의 가게 신문의 구석
여행지의 가게 신문의 구석
こんな とこに ある はずも ないのに
Though it couldn't possibly be in a place like this.
이런 곳에 있을리도 없는데
이런 곳에 있을리도 없는데
奇跡(きせき)が もしも 起(お)こるなら 今(いま) すぐ 君(きみ)に 見せたい
If a miracle were to happen, I want to show you right now.
기적이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너에게 보여주고 싶어
기적이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너에게 보여주고 싶어
新(あたら)しい 朝(あさ) これからの 僕(ぼく)
The new morning, the me from now on.
새로운 아침 앞으로의
새로운 아침 앞으로의
言(い)えなかった 「好き」と 言(い)う 言葉(ことば)も
The words "I love you" that I couldn't say.
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
いつでも 探(さが)して しまう どっかに 君の 笑顔(えがお)を
I always end up searching for your smile somewhere.
언제라도 찾게 되버려 어딘가에 너의 웃는 얼굴을
언제라도 찾게 되버려 어딘가에 너의 웃는 얼굴을
急行(きゅうこう) 待(ま)ちの 踏(ふ)み切(き)り あたり
The railroad crossing where I wait for the express train.
급행열차를 기다리는 건널목 근처
급행열차를 기다리는 건널목 근처
こんな とこに いる はずも ないのに
Though you couldn't possibly be in a place like this.
이런 곳에 있을리도 없는데
이런 곳에 있을리도 없는데





Writer(s): Masayoshi Yamazaki, Eun Hee Cho, Young Ho Choi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.