Paroles et traduction Takeshi Tsuruno - Natsu no Wasuremono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsu no Wasuremono
Memories of Summer
突然訳も分からずに
Suddenly
I
felt
like
crying
for
no
reason
at
all
乾いたリズム聴こえたら
When
I
heard
a
dry
rhythm
軽くなって歩き出せる
I
felt
relieved
and
was
able
to
start
walking
again
遠くまで響いた賑やかな声
The
noisy
voices
echoing
far
away
聴いてただけの去年だったけど
Last
year
I
was
only
listening
次にはきっと変われるかもと
But
this
time
I
think
I
can
change
myself
待ちつづけてた夏がやがて来る
The
summer
I've
been
waiting
for
is
finally
coming
遠慮もせずに照らす太陽
The
sun
shines
without
any
hesitation
素足で走りだす無邪気な人
An
innocent
person
starts
running
barefoot
大切にした思い出だって
Even
the
precious
memories
I
cherished
砂だらけで笑えてくる筈だから
Will
have
to
be
covered
in
sand
and
laughed
at
羨ましいと思っていても
Even
if
I
envy
you
妬んだりで動けなくて
I
can't
move
because
of
my
jealousy
遠回りしてきた過去脱ぎ捨てて
I
thought
if
I
could
shed
the
past
I've
been
dragging
around
裸になれたらいいと思ってた
And
become
naked
寂しい言葉忘れるほどに
I
would
be
able
to
forget
the
lonely
words
and
自由になれる夏がやがて来る
I'd
be
free
this
summer
去年の夏に忘れたものは
What
I
forgot
last
summer
まだあの海にあると思うけど
I
think
it's
still
in
that
sea
波のしぶきに砕けて欲しい
I
wish
the
waves
would
break
it
into
pieces
潮風に乾く涙も爽やかに
And
the
sea
breeze
would
refresh
my
tear-stricken
face
ざわめく夏の海岸
The
buzzing
sound
of
summer
beach
一人だけ来ない
Only
one
of
us
didn't
come
いつも気にしているけど
I
always
cared
about
it
海を見つめて
Looking
at
the
sea
だから無理して笑うようにしてた
That's
why
I
tried
to
smile
hard
泣いてたなんて分からないように
To
hide
my
tears
ずっと泳いでた君だったから
Because
you
were
the
one
who
was
always
swimming
去年の夏に忘れたものは
What
I
forgot
last
summer
まだあの海にあると思うけど
I
think
it's
still
in
that
sea
波のしずくに融けて欲しいと
I
wish
it
would
melt
in
the
splash
of
waves
ずっと待ちつづけてた夏が近づいてる
The
summer
I've
been
waiting
for
is
approaching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuichi Oki, Atsushi Yanaka
Album
つるばむ
date de sortie
20-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.