つるの剛士 - 薔薇は美しく散る(カバー) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction つるの剛士 - 薔薇は美しく散る(カバー)




薔薇は美しく散る(カバー)
Rose Dies Beautifully (Cover)
草むらに 名も知れず
An unknown name in the meadow
咲いている 花ならば
If I were a flower that blooms
ただ風を 受けながら
I’d simply sway in the wind
そよいでいれば いいけれど
And that would be enough
私はバラのさだめに生まれた
But I was born to the destiny of a rose
華やかに激しく生きろと生まれた
I was born to live vibrantly and intensely
バラはバラは 気高く咲いて
A rose, a rose, blooming with pride
バラはバラは 美しく散る
A rose, a rose, fading away with grace
どの星が めぐる時
When the time comes for which star to revolve
散ってゆく 私だろう
I will be the one to scatter
平凡な 人生は
An ordinary life
かなえられない 身だけれど
Is something I can’t achieve
私はバラの 命をさずかり
But I was granted the life of a rose
情熱を燃やして生きてくいつでも
And I will live burning with passion anytime
バラはバラは 気高く咲いて
A rose, a rose, blooming with pride
バラはバラは 美しく散る
A rose, a rose, fading away with grace
私はバラの 命をさずかり
I was granted the life of a rose
情熱を燃やして生きてくいつでも
And I will live burning with passion anytime
バラはバラは 気高く咲いて
A rose, a rose, blooming with pride
バラはバラは 美しく散る
A rose, a rose, fading away with grace
「ジュテーム、オスカル!」
“Je t’aime, Oscar!”






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.