Paroles et traduction にこりんぱな (矢澤にこ (CV.徳井青空)、星空 凛 (CV.飯田里穂)、小泉花陽 (CV.久保ユリカ)) - Listen to my heart!!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen to my heart!!
Слушай мое сердце!!
歌おう
踊りたくなる
Happy
tune
Спою,
хочется
танцевать,
Happy
tune
歌おう
君と僕との出会い
Спою
о
нашей
с
тобой
встрече
それは
(予感)
それはキセキ
Это
(предчувствие)
это
чудо
不思議だけどなかよし
Удивительно,
но
мы
друзья
遊ぼう
初めましての
Happy
tune
Давай
играть,
Happy
tune
нашего
первого
знакомства
遊ぼう
君と僕とが出会う
Давай
играть,
наша
с
тобой
встреча
それは
(予感)
それはキセキ
Это
(предчувствие)
это
чудо
夢の
(鼓動)
夢が
(見たい)
Биение
(мечты)
хочу
(видеть)
мечту
君と
(僕の)
キセキ
Наше
с
(тобой)
чудо
始まるよおいで
Listen
to
my
heart!!
Начинается,
слушай
мое
сердце!!
今日は今日のにっこにこで
Сегодня
сегодняшний
день
улыбок
大興奮のココロりんりん
Сердце
трепещет
от
волнения
はなばなしいこんなミッション
Вот
такая
блестящая
миссия
みんなはどこか行きたい?!
Хочешь
куда-нибудь
пойти?!
ライブはどうかな
Как
насчет
концерта?
みんなが来たらうれしい!
Буду
рада,
если
ты
придешь!
嬉しいことでつまらん日常
Радостные
события
скучных
будней
リセットしたいね
Хочу
перезагрузить
音がたくさん光の中
Много
звука
в
свете
しあわせがあふれ出すよ
Переполняет
счастье
明日は明日の青いお空
Завтрашнее
небо
будет
голубым
開放感を語れりっぴー
Расскажу
о
чувстве
свободы
ゆりかもめ乗ってゴーゴー!!
Поедем
на
монорельсе,
гоу-гоу!!
止まれません!!!
Не
могу
остановиться!!!
熱き理想が
胸をこがす時は
Когда
горячие
идеалы
жгут
сердце
願い
(話そう)
ずっと
(話そう)
Поговорим
(о
мечте)
всегда
(поговорим)
つかめるよね
きっといつかは
Сможем
осуществить,
когда-нибудь
обязательно
歌おう
踊りたくなる
Happy
tune
Спою,
хочется
танцевать,
Happy
tune
歌おう
君と僕との出会い
Спою
о
нашей
с
тобой
встрече
それは
(予感)
それはキセキ
Это
(предчувствие)
это
чудо
不思議だけどなかよし
Удивительно,
но
мы
друзья
遊ぼう
初めましての
Happy
tune
Давай
играть,
Happy
tune
нашего
первого
знакомства
遊ぼう
君と僕とが出会う
Давай
играть,
наша
с
тобой
встреча
それは
(予感)
それはキセキ
Это
(предчувствие)
это
чудо
夢の
(鼓動)
夢が
(見たい)
Биение
(мечты)
хочу
(видеть)
мечту
君と
(僕の)
キセキ
Наше
с
(тобой)
чудо
始まるよおいで
Listen
to
my
heart!!
Начинается,
слушай
мое
сердце!!
明日は明日でにっこにこだ
Завтра
будет
завтрашний
день
улыбок
開放感でココロりんりん
Чувство
свободы,
сердце
трепещет
ゆりゆりの元気ミッション
Юри-Юри
миссия
энергии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mineaki Kawahara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.