Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Asayake To Nettaigyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asayake To Nettaigyo
Asayake To Nettaigyo
苦しいだけの至福が襲い来る
The
excruciating
ecstasy
strikes
緑色の夏がおわって
As
the
verdant
summer
ends
あなたはいなくなった
さよなら
You
have
left
me,
farewell
享受して
おやすみ
Indulge
and
sleep
砂になってしまわぬよう
Before
it
turns
to
dust
横顔から零れてる
Falls
from
your
profile
愛にみえる何か
Something
that
seems
like
love
掬いあげずに
おわり
I
do
not
pick
it
up,
it
ends
揺れる
揺れる
空っぽなまま揺れる
Swaying,
swaying,
swaying
empty
自分という器の中
何もなくて退屈だなあ
Within
this
vessel
called
myself,
there
is
nothing,
how
boring
倦怠と空虚
意味ない善悪と躊躇
Tedium
and
emptiness,
meaningless
good
and
evil,
hesitation
浅はかなままで街に身を委ねていく
Shallow,
I
leave
myself
to
the
city's
mercy
名前も知らないあなたがいた
A
nameless
you
existed
言葉なんて無くて構わなかった
I
did
not
care
for
words
疑わないで今日も
飲みこんだよ色々
Without
doubt,
today
I
swallowed
various
things
いつかは心までくれるかなあ
Perhaps
someday
you
will
give
me
your
heart
求めるだけで
欲しいものが手に入るなら
If
I
could
obtain
all
I
desire
simply
by
asking
あなたの声で
満たしてほしかったなあ
I
would
have
wanted
to
be
filled
by
your
voice
苦しいだけの至福が襲い来る
The
excruciating
ecstasy
strikes
緑色の夏がおわって
As
the
verdant
summer
ends
あなたはいなくなった
さよなら
You
have
left
me,
farewell
享受して
おやすみ
Indulge
and
sleep
砂になってしまわぬように
Before
it
turns
to
dust
横顔から零れてる
Falls
from
your
profile
愛にみえる何か
Something
that
seems
like
love
掬いあげずに
おわり
I
do
not
pick
it
up,
it
ends
触れる
触れる
あなたの手が触れる
I
touch,
I
touch,
your
hand
touches
me
灰色の景色のまま
愛せるのは退屈だなあ
In
this
grey
landscape,
loving
you
is
boring
旋回後急降下して熱帯魚みたいに宙を舞う
After
the
spin,
I
dive
like
a
tropical
fish,
dancing
through
the
air
ユートピアみたいな朝焼けのバビロン
A
Utopian
dawn
in
Babylon
笑ってよもっと
ほら笑ってよもっと
Smile
more,
come
on,
smile
more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look,
the
sunlight
is
enough
to
blind
笑ってよもっと
ほら笑ってよもっと
Smile
more,
come
on,
smile
more
目を刺すくらいの日差しがほら見てるよ
Look,
the
sunlight
is
enough
to
blind
求めるだけで
欲しいものが手に入るなら
If
I
could
obtain
all
I
desire
simply
by
asking
あなたの声で
満たしてほしかったなあ
I
would
have
wanted
to
be
filled
by
your
voice
移ろいゆく記憶が癒していく
Fading
memories
heal
me
隣にやっと秋がめぐって
Finally,
autumn
has
come
to
my
side
あなたは綺麗に消えた
さよなら
You
vanished
gracefully,
farewell
つかの間の絶望を
Fleeting
despair
甘受して
おやすみ
Accept
and
sleep
夢の奥底仕舞いこもう
I
shall
stow
them
away
in
the
depths
of
my
dreams
横顔から零れてた
Falling
from
your
profile
愛にみえた何か
Something
that
seemed
like
love
乾いて朝に
消えた
Dried
up
and
vanished
in
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ぼくのりりっくのぼうよみ, ササノ マリイ, ササノ マリイ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.