まふまふ - だれかの心臓になれたなら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction まふまふ - だれかの心臓になれたなら




だれかの心臓になれたなら
Could I Be Someone's Heartbeat
「こんな世界」と嘆くだれかの
If someone laments, "What a world this is,"
生きる理由になれるでしょうか
Could I become a reason for them to live?
これは僕がいま君に贈る
These are the first and last
最初で最期の愛の言葉だ
Words of love that I now give to you.
街も人も歪み出した
The city and its people have become distorted.
化け物だと気付いたんだ
I've realized that they are monsters.
欲動に巣食った愚かさも
Their foolishness, their mindless urges
全てがこの目に映る
Are all reflected in my eyes.
シアトリカルに手の上で
They dance about, puppets on strings,
誰も彼も踊らされる
Each and every one of them.
生まれた意味だって知らぬまま
They don't know the meaning of life
形骸化した夢は錆びついてしまった
And their dreams have rusted away.
愛をください きっと誰もがそう願った
They begged for love; surely everyone has.
愛をください そっと震えた手を取って
They begged for love; so take their trembling hand.
愛をください 心を抉る
They begged for love; such an ugly
醜いくらいに美しい愛を
Yet beautiful kind of love to clamor for.
「こんな世界」と嘆くだれかの
If someone laments, "What a world this is,"
生きる理由になれるでしょうか
Could I become a reason for them to live?
いつか終わると気付いた日から
The day I realized that everything ends
死へと秒を読む心臓だ
Was the day my heart started to tick down.
ねぇ このまま雨に溺れて
Hey, let's drown in this rain.
藍に融けたって構わないから
I don't mind if we both fade away.
どうかどうかまたあの日のように
Please, I beg of you, just
傘を差し出し笑ってみせてよ
Hold out your umbrella and smile like you did that day.
もしも夢が覚めなければ
If only dreams would never end,
姿を変えずにいられた?
Could I have kept my form as it was?
解けた指から消える温度
The warmth fades from my fingers.
血を廻らせるのはだれの思い出?
Whose memories keep my blood pumping?
雨に濡れた廃線 煤けた病棟 並んだ送電塔
A railway drenched in rain. A hospital filled with soot. A row of pylons.
夕暮のバス停 止まったままの観覧車
A bus stop at dusk. A Ferris wheel that has stopped turning.
机に咲く花 君の声も 何もかも
The flowers on the desk. Your voice. Everything—
あぁ 最初から無かったみたい
Ah, it's as if they never existed at all.
死にたい僕は今日も息をして
I still breathe, though I long to die,
生きたい君は明日を見失って
While you, who long to live, have lost sight of tomorrow.
なのにどうして悲しいのだろう
Yet still, why does sadness linger?
いずれ死するのが人間だ
To be human is to die.
あぁ 永遠なんてないけど
Ah, there is no such thing as eternity.
思い通りの日々じゃないけど
Life is not always as you wish,
脆く弱い糸に繋がれた
Yet we cling to this frail, fragile thread,
次の夜明けがまた訪れる
Waiting for the next dawn to break.
どんな世界も君がいるなら
As long as you are here, in any world,
生きていたいって思えたんだよ
I will want to live on.
僕の地獄で君はいつでも
Even in my own personal hell,
絶えず鼓動する心臓だ
You are the heart that beats unceasingly.
あぁ いつしか君がくれたように
Ah, someday, like you gave to me,
僕も だれかの心臓になれたなら
I, too, want to be someone's heartbeat.





Writer(s): ユリイ・カノン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.