まふまふ - ゴーストルール - traduction des paroles en allemand

ゴーストルール - まふまふtraduction en allemand




ゴーストルール
Geisterregel
どうだっていい言を
Was kümmert's mich, wenn man sagt:
嘘って吐いて戻れない
Ich spie Lügen und kann nicht zurück
時効なんてやってこない
Verjährung? Die kommt niemals her
奪ったように奪われて
Wie ich raubte, so wurde ich beraubt
今日だって叶わない
Selbst heute bleibt es unerfüllt
思ったように騙せない
Ich kann nicht betrügen, wie ich es dachte
腐っている僕には
Faul bin ich, du siehst es doch
腐ったものが理解らない
Verrottetes versteht der Verrottete nicht
おいでココまで
Komm her, bis hierher
捨てい
Wegwerfen! Sag: "Ich versteckte
「隠して仕舞ったんだ」
und verstaute es"
メーデー 僕と判っても
Mayday! Selbst wenn du mich erkennst
もう抱き締めなくて易々んだよ
Wirst du mich nicht mehr umarmen, so einfach ist das
メーデー 僕が解ったら
Mayday! Wenn du mich je verstehst
もう一度笑嗤ってくれるかな
Lachst du dann noch einmal spöttisch für mich?
マボロシだって知るんだよ
Ein Phantom bin ich, das weiß ich wohl
嘘憑きだって知るんだよ ネェ
Ein Lügner bin ich, das weiß ich wohl, nicht?
NO だって言う筈が
NEIN das sollte ich sagen! Und doch
キョドって YES を声に出す
Stotternd bring ich ein JA heraus
後悔の脆弱は
Die Zerbrechlichkeit der Reue
騙したほうが正義なの
Betrug ist die wahre Gerechtigkeit
卑怯だって構わない
Feigheit? Die ist mir egal
祈っておいてそれはない
Du betest? Das darf doch nicht sein!
飾っていた饒舌が
Meine geschmückte Redegewandtheit
墓穴を掘って焼ける様
Gräbt wie eine Grube sich selbst ihr Grab
負い目どこまで 灰色
Schulden, wie weit? Grau in Grau
被害者ヅラしたって
Tu nicht so, als wärst du Opfer!
メーデー 僕を叱ってよ
Mayday! Schelte mich doch!
正直者が夢見たいなら
Wenn Ehrliche von Träumen hätten
メーデー 僕を裁いてよ
Mayday! Richte mich doch!
最後まで甘えてしまうのは
Bis zum Ende werd ich verwöhnt sein
亡霊だって知るんだよ
Ein Gespenst bin ich, das weiß ich wohl
空白だって知るんだよ ネェ
Eine Leerstelle bin ich, das weiß ich wohl, nicht?
足りないものを望んだら
Begehrte ich, was mir fehlte
僕じゃない僕に出逢ったよ
Traf ein Ich, das ich nie kannte
それでも前に進んだの
Und dennoch ging ich vorwärts
クラクラしちゃう夜も
In taumelnden Nächten auch
足りない僕を愛してよ
Liebe mich, den Unzulänglichen
EGO-MAMA が僕を育てたの
EGO-MAMA hat mich großgezogen
きみには僕が見えるかな
Kannst du mich überhaupt sehen?
孤毒なピエロが
Den einsamen Giftclown
メーデー 僕と判っても
Mayday! Selbst wenn du mich erkennst
もう抱き締めなくて易々んだよ
Wirst du mich nicht mehr umarmen, so einfach ist das
メーデー 僕が解ったら
Mayday! Wenn du mich je verstehst
もう一度嘲笑ってくれるかな
Lachst du dann noch einmal spöttisch für mich?
メーデー 僕を叱ってよ
Mayday! Schelte mich doch!
正直者が夢見たいなら
Wenn Ehrliche von Träumen hätten
メーデー 僕を裁いてよ
Mayday! Richte mich doch!
最後まで甘えてしまうのは
Bis zum Ende werd ich verwöhnt sein
メーデー 僕を暴いてよ
Mayday! Entlarve mich doch!
もう直終わるこの世界から
Aus dieser bald endenden Welt hier
メーデー 僕と踊ってよ
Mayday! Tanz mit mir doch!
最初からイナイと理解ってた?
Hast du von Anfang an gewusst, dass ich nie existierte?
嗚呼
Ah
マボロシだって知るんだよ
Ein Phantom bin ich, das weiß ich wohl
嘘憑きだって知るんだよ
Ein Lügner bin ich, das weiß ich wohl
亡霊だって知るんだよ
Ein Gespenst bin ich, das weiß ich wohl
空白だって知るんだよ
Eine Leerstelle bin ich, das weiß ich wohl
どうだっていい言を
Was kümmert's mich, wenn man sagt:
嘘って吐いて戻れない
Ich spie Lügen und kann nicht zurück
時効なんてやってこない
Verjährung? Die kommt niemals her
奪ったように奪われて
Wie ich raubte, so wurde ich beraubt





Writer(s): Deco*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.