Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聞き飽きちゃうくらいの愛を伝えて欲しいの
Ich möchte, dass du mir so viel Liebe gestehst, bis es mir zu den Ohren rauskommt
素っ気なくてクールな貴方はいつだって無口
Du,
der
du
so
unnahbar
und
cool
bist,
bist
immer
schweigsam.
それに比べてアタシなんか世間でうるさい部類だしな
Im
Vergleich
dazu
gehöre
ich
wohl
eher
zu
den
lauten
Leuten
in
der
Welt.
寝る前に少しだけ貴方の声が聞きたくて
Weil
ich
vor
dem
Schlafengehen
nur
ein
bisschen
deine
Stimme
hören
wollte,
電話してみたって3分も経ったら「おやすみ」The
End
habe
ich
angerufen,
aber
nach
nicht
mal
3 Minuten
heißt
es
„Gute
Nacht“,
Ende.
女の子だから
いつだって確かめ合いたいの
Weil
ich
ein
Mädchen
bin,
möchte
ich
mich
immer
vergewissern.
たとえ貴方がアタシを好きだとしても
Selbst
wenn
du
mich
liebst.
聞き飽きちゃうくらいの愛を伝えて欲しいの
Ich
möchte,
dass
du
mir
deine
Liebe
so
oft
gestehst,
bis
es
mir
zu
den
Ohren
rauskommt.
たまに照れながら言ってくれる
Wegen
des
„Ich
liebe
dich“,
「好きだよ」のせいで
das
du
manchmal
verlegen
sagst,
また求めてお願いしてしまうの
verlange
und
bitte
ich
immer
wieder
darum.
記念日はプレゼント欲しいわけじゃなくて
An
Jahrestagen
will
ich
nicht
unbedingt
Geschenke.
アタシのために何か考えてくれるだけでほんと嬉しいの
Allein
dass
du
dir
meinetwegen
Gedanken
machst,
macht
mich
wirklich
glücklich.
いきなり手を掴んでくれた時はドキッとしたけど
Als
du
plötzlich
meine
Hand
gegriffen
hast,
hat
mein
Herz
geklopft,
aber
結末から言うと想像を超えてはこなかったかな
um
es
kurz
zu
machen,
es
hat
meine
Erwartungen
nicht
übertroffen.
女の子だから
Weil
ich
ein
Mädchen
bin,
いつだってサプライズされたいの
möchte
ich
immer
überrascht
werden.
たとえ貴方嘘つくのが上手じゃなくたって
Auch
wenn
du
nicht
gut
im
Lügen
bist.
聞き飽きちゃうくらいの愛を伝えて欲しいの
Ich
möchte,
dass
du
mir
deine
Liebe
so
oft
gestehst,
bis
es
mir
zu
den
Ohren
rauskommt.
たまに照れながら言ってくれる
Wegen
des
„Komm
her“,
「おいでよ」のせいで
das
du
manchmal
verlegen
sagst,
また求めて待ち続けてしまうの
verlange
und
warte
ich
immer
wieder
darauf.
いつだって貴方の1番になりたいの
Ich
möchte
immer
deine
Nummer
1 sein.
2番
3番
4番
5番どーでもいいわ
Nummer
2,
3,
4,
5 sind
mir
egal.
不安でたまらないの
感じたいの
Ich
bin
so
unsicher,
ich
will
es
fühlen.
貴方の言葉やさりげない仕草で
Durch
deine
Worte
und
deine
beiläufigen
Gesten.
聞き飽きちゃうくらいの愛を伝えて欲しいの
Ich
möchte,
dass
du
mir
deine
Liebe
so
oft
gestehst,
bis
es
mir
zu
den
Ohren
rauskommt.
たまに照れながら言ってくれる
Wegen
des
„Ich
liebe
dich“,
「好きだよ」のせいで
das
du
manchmal
verlegen
sagst,
また求めてお願いして...
verlange
und
bitte
ich
immer
wieder...
聞き飽きちゃうくらいの愛を伝えて欲しいの
Ich
möchte,
dass
du
mir
deine
Liebe
so
oft
gestehst,
bis
es
mir
zu
den
Ohren
rauskommt.
たまに照れながら言ってくれる
Wegen
des
„Komm
her“,
「おいでよ」のせいで
das
du
manchmal
verlegen
sagst,
また求めて待ち続けてしまうの
verlange
und
warte
ich
immer
wieder
darauf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ryuga
Album
はじめまして。
date de sortie
20-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.