みきとP - まとい - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction みきとP - まとい




まとい
Entanglement
風を纏っている 想像(イメージ)の中で
I am wrapped up in a windy dream
キミは唄い出した
You start to sing
キミがどんな服を着て
I wonder what kind of clothes you're wearing
キミがどんなお喋りをして
I wonder how you're talking
晴れた空と日陰を求めて
Hunting for sunshine and shady spots
暮らすのか
How do you live?
町外れの 海岸通り走り抜けて
Racing down oceanview roads on the outskirts of town
キミが泣き笑い怒る それが
Your laughter, tears, and anger are
この国の幸
The good fortune of this country
セーラーのカモメが行くよ
Seagulls sail by like sailors
何処に向かうの 追いつけないよ
Where are you headed? I can't keep up.
――そんな変われない自分にタメイキ。
――I sigh at my inability to change.
ギュッと唇かみしめたのは
I've bitten my lip hard
弱い心が許せないから
Because I can't forgive my own weakness.
まだ耳鳴りは続くけれど
My ears are still ringing
どうしよう どうしようって 動き始めた
But what should I do, what should I do? I start moving.
裸足になって 決断をしなくちゃ
Barefoot, I have to make up my mind.
キミがどんな靴を履いて
I wonder what kind of shoes you're wearing
キミがどんなカバン背負って
I wonder what kind of bag you're carrying.
それが青春だって気づかないまま
Without realizing that's what youth is
自転車こいだ
I pedaled my bicycle.
夕暮れに染まる横顔 何を見てるの
As the sunset paints your profile, what are you looking at?
言い出せないよ
I can't say it.
――もう悪い夢とはこれでサヨナラ。
――I finally say farewell to bad dreams.
ギュッと靴ひも結びなおして
I retie my shoelaces tightly
ちゃんと足跡のこせるのかな
I wonder if I can leave clear footprints.
まだ視界はぼやけるけれど
My vision's still blurry
いいんだ いいんだって 歩き始めた
But that's fine, that's fine, I start walking.
風を纏っている 想像(イメージ)の中で
I am wrapped up in a windy dream.
キミは
You,
キミは夢に向かっている
You're chasing your dreams
道に迷っている
You're lost
恋に落ちている
You're in love
涙を拭いている
You're wiping away your tears.
特別じゃない想いは
My feelings are nothing special
言えないことばかりだね
There's so much I can't say.
明日も風が吹いている
The wind will blow tomorrow
本当の言葉をのせて
Carrying my honest words.
ギュッと唇かみしめたのは
I've bitten my lip hard
弱い心が許せないから
Because I can't forgive my own weakness.
まだ耳鳴りは続くけれど
My ears are still ringing
どうしよう どうしようって 動き始めた
But what should I do, what should I do? I start moving.
裸足になって ほら 素肌のままで
Barefoot, now, just my bare skin
行かなくちゃ 決断をしなくちゃ
I have to go, I have to make up my mind.





Writer(s): みきとp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.