Paroles et traduction Mikito P feat. Mikito-P - Yuugure Twitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuugure Twitter
Yuugure Twitter
どうして君は人に嘘をついても平気そうなの
Why
are
you
pretending
you're
fine
with
lying
to
people?
きっと小さな小さな嘘が嘘の形を変えてしまった
Pretty
small
little
lies
turned
into
deformed
lies
どうして君は笑顔
誰に構わず見せてしまうの
Why
do
you
smile
and
show
it
to
anyone
you
meet?
きっと難攻不落の壁の向こう側では
鬱が覗いた
Behind
that
impenetrable
wall,
depression
peeks
its
head
out
君の事が心配なのさ
I'm
worried
about
you
下心でも構わないでしょう
It
doesn't
matter
if
it's
an
ulterior
motive
真夜中のベルが鳴り
刹那る静寂(しじま)に急患だ
The
midnight
bell
rings,
in
the
sudden
silence,
an
emergency
call
淋しいの
淋しいの
埋めてあげるよ
Lonely,
lonely,
I'll
fill
it
up
for
you
ほらほらお口あけて
直接注いであげる
Come
on,
open
your
mouth
and
I'll
pour
it
straight
in
サラウンドメディカルメロディ
Surround
medical
melody
どうして君は君に厳しくしてるようにみせるの
Why
do
you
act
so
harsh
towards
yourself?
きっと小さな小さな他人の憧れかなんかが欲しいだけ
It's
probably
just
because
you
want
something
small,
like
other
people's
admiration
君の事が心配なのさ
I'm
worried
about
you
出来心でも構わないでしょう
It
doesn't
matter
if
it's
a
whim
これは誰の歌なの
刹那る森の診療所
Whose
song
is
this?
An
emergency
room
in
a
momentary
forest
診せてごらん
診せてごらん
本当の君を
Show
me,
show
me
your
true
self
ほらほら腕まくって
直接刺してあげる
Come
on,
roll
up
your
sleeve
and
let
me
inject
you
directly
サラウンドメディカルメロディ
Surround
medical
melody
うたかたの夢も欲望の翼も
Fleeting
dreams,
wings
of
desire
全ては刹那
無常の世界
Everything
is
a
temporary,
impermanent
world
傷ついて
傷を忘れて
Wounded
but
forgetting
the
pain
真夜中のベルが鳴り
刹那る静寂(しじま)に急患だ
The
midnight
bell
rings,
in
the
sudden
silence,
an
emergency
call
恋しいの
寂しいの
癒してあげる
In
love,
lonely,
I'll
heal
you
ほらほらお口あけて
直接注いであげる
Come
on,
open
your
mouth
and
I'll
pour
it
straight
in
サラウンドメディカルメロディ
Surround
medical
melody
これは誰の歌なの
刹那る森の診療所
Whose
song
is
this?
An
emergency
room
in
a
momentary
forest
診せてごらん
診せてごらん
本当の君を
Show
me,
show
me
your
true
self
ほらほら腕まくって
直接刺してあげる
Come
on,
roll
up
your
sleeve
and
let
me
inject
you
directly
サラウンドメディカルメロディ
Surround
medical
melody
サラウンドメディカルメロディ
Surround
medical
melody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): みきとp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.