Meychan - Migikata no Chou - traduction des paroles en allemand

Migikata no Chou - めいちゃんtraduction en allemand




Migikata no Chou
Rechter Schulter Schmetterling
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
Ein violetter Schmetterling auf meiner rechten Schulter, in der Ecke dieses Zimmers, wo ich dich küsste.
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Ich lerne das Gefühl der Wehmut kennen, das Klavier erklingt, Dissonanz.
Wow
Wow
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
Ein violetter Schmetterling auf meiner rechten Schulter, in der Ecke dieses Zimmers, wo ich dich küsste.
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Ich lerne das Gefühl der Wehmut kennen, das Klavier erklingt, Dissonanz.
悪い夢にうなされた私を早く起こして
Weck mich schnell aus diesem bösen Traum.
どんなことでも始まりは 些細なことでしょう?
Alles beginnt doch mit einer Kleinigkeit, nicht wahr?
どこがいいかなんて 聞かれても困る
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, wenn du mich fragst, was gut ist.
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
Ich bin verloren, verzaubert von der schönen Nacht.
長いまつげ 三日月アイラインまぶたに乗せて 光るリップ
Lange Wimpern, Dreiviertelmond-Eyeliner auf meinen Lidern, glänzender Lippenstift.
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
Ein violetter Schmetterling auf meiner rechten Schulter, in der Ecke dieses Zimmers, wo ich dich küsste.
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Ich lerne das Gefühl der Wehmut kennen, das Klavier erklingt, Dissonanz.
雨の中で濡れた髪が異常に冷たくて
Mein Haar, nass vom Regen, ist ungewöhnlich kalt.
寂しさをトイレに吐き出して 震えて待ってる
Ich erbreche meine Einsamkeit in die Toilette und warte zitternd.
追いかけては逃げるから それ以上で返して
Du rennst weg, wenn ich dich verfolge, also gib mir mehr als das.
真剣だから 笑うと痛い目に遭うよ いい?
Ich meine es ernst, also pass auf, wenn du lachst, sonst wirst du es bereuen. Okay?
赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
Rote Nägel und ein billiger Ring, mit jeder Verletzung werden es mehr Piercings.
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
Zieh mich an dich, nur du kannst meinen verzerrten Körper füllen.
そうでしょう? わかってるくせに 境界線 とっくに越えてる
Stimmt's? Du weißt es doch genau, wir haben die Grenze längst überschritten.
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
Ich bereue es zutiefst, aber umso mehr erwacht die Lust.
狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ
Halte mich auf, ich drehe durch, erlöse mich mit einem Mal.
傷口から溶け出したものは 愛情それとも ah...
Ist das, was aus meiner Wunde fließt, Liebe oder... ah...
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
Ich bereue es zutiefst, aber umso mehr erwacht die Lust.
狂いだした私を止めて 一瞬でラクにしてよ ah
Halte mich auf, ich drehe durch, erlöse mich mit einem Mal. Ah.
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
Zieh mich an dich, nur du kannst meinen verzerrten Körper füllen.
そうでしょう? わかってるくせに 境界線 とっくに越えてる
Stimmt's? Du weißt es doch genau, wir haben die Grenze längst überschritten.
右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
Ein violetter Schmetterling auf meiner rechten Schulter, in der Ecke dieses Zimmers, wo ich dich küsste.
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Ich lerne das Gefühl der Wehmut kennen, das Klavier erklingt, Dissonanz.
右肩に紫蝶々
Ein violetter Schmetterling auf meiner rechten Schulter.
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Ich lerne das Gefühl der Wehmut kennen, das Klavier erklingt, Dissonanz.





Writer(s): 水野 悠良, のりぴー


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.