Paroles et traduction ももいろクローバーZ vs KISS - 夢の浮世に咲いてみな
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の浮世に咲いてみな
Blossom in the Floating World of Dreams
さあさ
皆さん聞いて
Oh
you,
come
listen
世にも
阿呆な悲劇
To
the
world's
most
ridiculous
tragedy
だって、人間だもの
Because,
you
know,
we're
human
だって、生きているんだもん
Because,
you
know,
we're
alive
ほーっ、ほーっ、蛍来い!
Ho,
ho,
come,
firefly!
あっ、あっ、あっち向いてホイ!
Ah,
ah,
faced
the
other
way,
hooray!
余所見してるうちに
While
you're
looking
away
幸せったら逃げてゆく
Happiness
will
run
away
色のない
この世界
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
This
colorless
world
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
塗り変えろ
ド派手に
Repaint
it
gaudily
絢爛豪華
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
Magnificently
lavish
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
誰だって
一生、夢見人(ゆめみびと)さ
We're
all
dreamers
for
life
その人生を彩るのは
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
The
one
thing
coloring
that
life
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
愛と、夢だけなんだ
Is
love
and
dreams
君という錦の華
咲かせましょう
Let's
make
this
flower
of
brocade,
you,
bloom
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
浮世絵巻
A
floating
picture
scroll
この宇宙(そら)の
我ら
ひとカケラ
In
this
universe,
we're
just
a
speck
of
dust
さあさ
それからどした?
Oh
you,
what
happened
then?
夜ごと
オンボロ喜劇
Every
night,
a
shabby
comedy
それが
人情だよね
That's
what
human
nature
is,
right?
それが
リアルなんじゃない
That's
what
being
real
is,
isn't
it?
てん、てん、天まであがれ!
Ten,
ten,
rise
to
the
heavens!
エッ、エッ、エッサホイサ!
Eh,
eh,
essa
hoisa!
天晴れ
前向いてりゃ
If
you
face
forward
with
zest
明日をその手で掴めるさ
You'll
be
able
to
seize
tomorrow
with
your
own
hands
何もない
この世界
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
This
empty
world
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
塗りたくれ
ド派手に
Smear
it
gaudily
変幻自在
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
As
you
wish
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
誰だって
自由に生きりゃいい
You
can
all
live
as
you
like
みんな違って
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
Everyone's
different
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
それだからいいんじゃない?
Isn't
that
what
makes
it
good?
太陽だって
月だって
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
The
sun,
the
moon
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
全部別々で
ステキでしょう
They're
all
completely
different,
and
it's
wonderful,
isn't
it?
浮世絵巻
A
floating
picture
scroll
この大海(うみ)の
我ら
ひとしずく
In
this
vast
ocean,
we're
just
a
single
drop
あ、思うがまま
Oh,
follow
your
heart
何処へでも
時代
超えてゆけ
You
can
travel
anywhere,
through
any
era
さあ
君も一緒に見に行こうよ
Oh
you,
come
watch
it
with
me
終わらない熱狂
始まる国へ
To
the
land
where
the
fever
never
ends
鳥と、魚と、風と、炎と、
Where
the
birds
and
the
fish,
the
wind
and
the
fire
そしていま
少女は扉を開けた
And
now,
the
girl
has
opened
the
door
あ、浮世絵巻
Oh,
a
floating
picture
scroll
この宇宙(そら)の
我ら
ひとカケラ
In
this
universe,
we're
just
a
speck
of
dust
あ、思うがまま
Oh,
follow
your
heart
何処へでも
時代
超えてゆけ
You
can
travel
anywhere,
through
any
era
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanley Paul, Collins Gregory Francis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.