ももいろクローバーZ - いつか君が - traduction des paroles en allemand




いつか君が
Deine Worte von einst
いちょうの葉が揺れる
Ginkgoblätter wehen im Wind
少し切ない気分
Ein leicht melancholisches Gefühl
ゆらゆら心も揺れている
Sanft schwankt auch mein Herz.
夕暮れの空見たら胸が苦しくて
Beim Anblick des Abendhimmels wird meine Brust eng
なんだか君に会いたくなったよ
Irgendwie wollte ich dich sehen.
寄り道したっていいじゃん
Ein kleiner Umweg ist doch okay,
ちゃんとつながっていくよ
alles führt doch zusammen.
栗がおいしい季節だね
Es ist die köstliche Kastanienzeit.
どんな未来が待ってるの
Welche Zukunft wartet wohl auf uns?
いつか君がくれた言葉
Die Worte, die du mir einst gabst,
いまでもここにあるよ
sind immer noch hier in mir.
全力笑って走ってきたから
Weil ich mit aller Kraft lachend vorwärts rannte,
涙も輝いてた
glänzten selbst die Tränen.
思いをぎゅっと詰め込んで
Meine Gefühle fest gebündelt,
君に伝えたいんだ
möchte ich sie dir mitteilen.
春に出会い 夏にうちとけ
Im Frühling getroffen, im Sommer vertraut geworden,
秋、ぶつかる
im Herbst aneinandergeraten.
初めて芽を出す冬が来る
Kommt der Winter, in dem erstmals etwas keimt.
立ち止まってる暇はない
Keine Zeit, stehen zu bleiben.
君と一緒に
Zusammen mit dir
光に満ちた明日を見てる
sehe ich ein lichtdurchflutetes Morgen.
マロン味のチョコ食べるの
Kastanien-Schokolade essen...
期間限定せつない
Sie ist limitiert, das ist traurig.
さみしい気持ちになるけど
Auch wenn ich mich einsam fühle,
後ろ見たって意味ないよ
zurückzublicken hat keinen Sinn.
いつか君がくれた言葉
Die Worte, die du mir einst gabst,
いまでもここにあるよ
sind immer noch hier in mir.
全力笑って走ってきたから
Weil ich mit aller Kraft lachend vorwärts rannte,
涙も輝いてた
glänzten selbst die Tränen.
思いをぎゅっと詰め込んで
Meine Gefühle fest gebündelt,
君に伝えたいんだ
möchte ich sie dir mitteilen.
冷たい風に吹かれても
Auch wenn der kalte Wind weht,
眠れない夜が長くても
auch wenn schlaflose Nächte lang sind,
どんな光よりも強く
stärker als jedes Licht,
どんな道だって照らすよ
werde ich jeden Weg erleuchten.
君と出会えて
Weil ich dich getroffen habe,
僕はつよくなれたんだ
bin ich stark geworden.
目指す場所はひとつ
Das Ziel ist eins,
未来は輝いてる
die Zukunft leuchtet.
いつか君がくれたように
So wie du sie mir einst gabst,
僕も挙げられるかな
kann ich sie auch geben?
季節がかわっていっても
Auch wenn die Jahreszeiten wechseln,
この手離さないでね
bitte lass diese Hand nicht los.
いつか君がくれた言葉
Die Worte, die du mir einst gabst,
いまでもここにあるよ
sind immer noch hier in mir.
全力笑って走ってきたから
Weil ich mit aller Kraft lachend vorwärts rannte,
涙も輝いてた
glänzten selbst die Tränen.
思いをぎゅっと詰め込んで
Meine Gefühle fest gebündelt,
君に伝えたいんだ
möchte ich sie dir mitteilen.





Writer(s): Miwa, ももいろクローバーz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.