Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れを蹴り上げて
Ich
trete
gegen
die
Abenddämmerung
夜を待つ金曜日
Ein
Freitag,
der
auf
die
Nacht
wartet
誰もいない草原の真ん中を陣取って
Ich
nehme
meinen
Platz
mitten
auf
einer
leeren
Wiese
ein
3つ数えたらネオンサインが
Wenn
ich
bis
drei
zähle,
beginnen
die
Neonlichter
誰かを迎える様に光り出す
zu
leuchten,
als
würden
sie
jemanden
willkommen
heißen
僕にしか見えないけれど
Obwohl
nur
ich
sie
sehen
kann
Once
in
a
blue
moon
Once
in
a
blue
moon
青い青い月夜のこと
Von
einer
blauen,
blauen
Mondnacht
影踏む君が
Du,
der
auf
Schatten
trittst
ハロー
blue
moon
Hallo,
blauer
Mond
悪戯めく笑みを蒔いた
Verbreitetest
ein
schelmisches
Lächeln
目隠し鬼の合図
Das
Zeichen
für
Blinde
Kuh
捕まって捕まえて
Gefangen
werden
und
fangen
ぐるりぐる夜はめぐる
Rundherum
dreht
sich
die
Nacht
1番のお気に入りあげるからもう少し
Ich
gebe
dir
mein
liebstes
Stück,
also
bleib
noch
ein
bisschen
2つの月が僕らを見てる
Zwei
Monde
beobachten
uns
側にいる様で届かない場所に君はいる
Du
bist
an
einem
Ort,
der
nah
scheint,
doch
unerreichbar
ist
息を潜めて
Ich
halte
den
Atem
an
Once
in
a
blue
moon
Once
in
a
blue
moon
青い青い月夜のこと
Von
einer
blauen,
blauen
Mondnacht
手の鳴る方へ
Dem
Klang
der
klatschenden
Hände
entgegen
サリュ
blue
moon
Salut,
blauer
Mond
風の音に追われながら
Vom
Geräusch
des
Windes
gejagt
闇中駆ける何処へ?
Renne
ich
durch
die
Dunkelheit
– wohin?
Once
in
a
blue
moon
Once
in
a
blue
moon
青い青い月夜のこと
Von
einer
blauen,
blauen
Mondnacht
元通りの影
Der
Schatten
wieder
wie
zuvor
グッバイ
blue
moon
Goodbye,
blauer
Mond
君の声も遠くなって
Auch
deine
Stimme
verklingt
in
der
Ferne
目を開いたら消えた
Als
ich
die
Augen
öffnete,
warst
du
verschwunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): やなぎなぎ, 冨田恵一
Album
ポリオミノ
date de sortie
10-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.