Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy veil
Regnerischer Schleier
羽根が舞い散る
静寂の場所
Wo
Federn
tanzen,
ein
Ort
der
Stille
逃げるように消えてく影
Ein
Schatten,
der
wie
auf
der
Flucht
verschwindet
さよならが運命なのなら
Wenn
Abschied
unser
Schicksal
ist
喜んで受け入れましょう
werde
ich
ihn
freudig
annehmen
読み捨てられた
絵本のように
Wie
ein
weggeworfenes
Bilderbuch
優しさたち滲んでいく
verschwimmt
die
Freundlichkeit
眠りにつくまで
不器用な愛をあげる
Bis
du
einschläfst,
gebe
ich
dir
meine
unbeholfene
Liebe
涙流すこと
笑うことさえも
Selbst
Tränen
zu
vergießen,
selbst
zu
lachen
ぎこちがないから
おかしいでしょう?
fällt
mir
so
schwer,
ist
das
nicht
seltsam?
誰かと似ていて
上手く生きれない
Ich
ähnele
jemandem
und
kann
nicht
gut
leben
また会えるのなら
その時は全て
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
dann
werde
ich
alles
雨に濡れてた
森が燃えてる
Der
regennasse
Wald
brennt
想い出とも
はぐれていく
Ich
verliere
auch
die
Erinnerungen
同じ瞬間
同じ場所なのに
Obwohl
es
derselbe
Moment,
derselbe
Ort
ist
違う空
月を見ていた
sah
ich
einen
anderen
Himmel,
einen
anderen
Mond
手品のように
偽りばかり
Wie
Zauberei,
nur
Lügen
心の奥
隠したくて
möchte
ich
tief
in
meinem
Herzen
verbergen
眠りについたら
不器用な愛をあげる
Wenn
du
einschläfst,
gebe
ich
dir
meine
unbeholfene
Liebe
傷を受けること
傷をつけること
Verletzt
zu
werden,
zu
verletzen
仕方がないけど
悲しいでしょう?
Es
ist
unvermeidlich,
aber
traurig,
nicht
wahr?
最期のページが
上手くめくれない
Die
letzte
Seite
lässt
sich
nicht
gut
umblättern
また会えるのなら
その時はきみに
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
dann
möchte
ich
dir
涙流すこと
笑うことさえも
Selbst
Tränen
zu
vergießen,
selbst
zu
lachen
ぎこちがないから
悲しいでしょう?
fällt
mir
so
schwer,
ist
das
nicht
traurig?
名前さえも知らない
新しい場所
Ein
neuer
Ort,
dessen
Namen
ich
nicht
einmal
kenne
もし会えるのなら
その時はせめて
Wenn
wir
uns
treffen
können,
dann
wenigstens
同じ夢
見たい
möchte
ich
denselben
Traum
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 桑島 由一, 藤間 仁, 桑島 由一, 藤間 仁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.