Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ユキトキ (PV)
Schneeschmelze (PV)
陽の満ちるこの部屋
In
diesem
sonnendurchfluteten
Zimmer
そっとトキを待つよ
Warte
ich
leise
auf
den
Moment.
気づけば俯瞰で眺めてる箱
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
es
eine
Kiste,
die
ich
von
oben
betrachte,
同じ目線は無く
Es
gibt
keine
gleiche
Augenhöhe.
いつしか心は白色不透明
Irgendwann
wurde
mein
Herz
weiß
und
undurchsichtig,
雪に落ちた光も散る
Selbst
das
Licht,
das
auf
den
Schnee
fiel,
zerstreut
sich.
雲からこぼれる冷たい雨
Kalter
Regen,
der
aus
den
Wolken
fällt.
目を晴らすのは遠い春風だけ
Nur
ein
ferner
Frühlingswind
kann
meine
Sicht
klären.
アザレアを咲かせて
Lass
Azaleen
blühen,
暖かい庭まで
Bis
in
den
warmen
Garten,
連れ出して
連れ出して
Führ
mich
hinaus,
führ
mich
hinaus,
なんて
ね
Nur
ein
Scherz,
ne.
幸せだけ描いたお伽話なんてない
Ein
Märchen,
das
nur
vom
Glück
erzählt,
gibt
es
nicht,
わかってる
わかってる
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es.
それでも
ね
Und
trotzdem,
weißt
du,
そこへ行きたいの
Möchte
ich
dorthin
gehen.
難しい数式
誰も頼らず
Schwierige
Formeln,
ohne
mich
auf
jemanden
zu
verlassen,
解いて明かしてきた
Habe
ich
gelöst
und
enthüllt.
当たり前だって思っていたから
Weil
ich
dachte,
das
sei
selbstverständlich,
何も疑わなかったけど
Habe
ich
nichts
bezweifelt,
aber
今
季節が終わろうとしても
Auch
wenn
die
Jahreszeit
jetzt
zu
Ende
geht,
ついてくるのは自分の影ひとつ
Folgt
mir
nur
mein
eigener
Schatten.
凍りついた道を
Den
zugefrorenen
Weg,
花の雨で埋めて
Fülle
ihn
mit
einem
Regen
aus
Blüten.
迷わないようにちゃんと
Damit
ich
mich
nicht
verirre,
richtig,
奇跡だけで出来た完全結晶はない
Einen
perfekten
Kristall,
nur
aus
Wundern
gemacht,
gibt
es
nicht.
だからそう
ひとつずつ
Deshalb,
ja,
eins
nach
dem
anderen,
ゆっくりと手をつないでいくの
Verbinden
wir
langsam
unsere
Hände.
胸に貼りついたガラス
融けて流れる
Das
Glas,
das
an
meiner
Brust
klebte,
schmilzt
und
fließt
davon.
光あふれる世界
Eine
Welt
voller
Licht,
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
In
jenem
kleinen
Zimmer,
das
ich
allein
beschützt
habe,
少しだけ空いている場所があって
Gab
es
einen
kleinen
freien
Platz,
ずっと知らなかったんだ
Und
ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
nicht,
ふたりでも
いいんだって
Dass
es
auch
zu
zweit
in
Ordnung
ist.
わからずに待っていたあの日は
もう
Jener
Tag,
an
dem
ich
wartete,
ohne
zu
verstehen,
ist
nun,
雪解けと一緒に春にかわっていくよ
Zusammen
mit
der
Schneeschmelze
wird
er
zum
Frühling.
透明な水になって
Wird
zu
klarem
Wasser,
そうして
ね
Und
dann,
weißt
du,
アザレアを咲かすよ
Werde
ich
Azaleen
blühen
lassen.
長い冬の後に
Nach
dem
langen
Winter,
何度でも
何度でも
Immer
wieder,
immer
wieder,
陽の満ちるこの部屋の中で
In
diesem
sonnendurchfluteten
Zimmer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 北川 勝利, やなぎなぎ, 北川 勝利
Album
エウアル
date de sortie
03-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.