ゆい(キャバ嬢) - Moment de la Petite Sirène -刹那の人魚姫-[Full Spec Edition] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ゆい(キャバ嬢) - Moment de la Petite Sirène -刹那の人魚姫-[Full Spec Edition]




Moment de la Petite Sirène -刹那の人魚姫-[Full Spec Edition]
Moment de la Petite Sirène -刹那の人魚姫-[Full Spec Edition]
Darlin' お気に入りの 70'sラブソング
Darlin' my favorite 70's love song
So Sweet フレーズがハートをいじめるの
So Sweet phrases hurt my heart
耳になじんできたいつもの留守電で
On the usual voicemail that I'm used to hearing
テレフォンカードも愛も削れるわ
Phone cards and love are disappearing
ポケットベルに あの日くれた
On the pager you gave me that day
「14106」=「愛してる」
「14106」=「I love you」
あなたなしじゃ ノレないの
Without you, I can't get into it
サマにならないの
It doesn't feel right
もういない lonely night
No more lonely nights
ジョークにすらならないの
It's not even funny anymore
二度と鳴らないの
It will never ring again
2人を繋ぐ音
The sound that connected us two
暗い暗い 刹那の海
Dark, dark ephemeral sea
Cry Cry 泳ぐように踊れ
Cry Cry Dance like you're swimming
Heart break mermaid
Heart break mermaid
恋はミラーボール まぶしく気まぐれ
Love is a disco ball, dazzling and capricious
Tomorrow きっと別の子 照らすでしょう
Tomorrow, surely another girl will shine
祈りをこめた My last message
A prayerful My last message
「33414」=「さみしいよ」
「33414」=「I'm lonely」
刹那の海 泳いでる
Swimming in the ephemeral sea
寂しい人魚姫
Lonely mermaid
ゴールない All night
No finish line All night
もうどうにもならないの
It's hopeless now
ベルも鳴らないの
The bell won't ring anymore
悪夢が醒めぬなら
If the nightmare doesn't end
Dance Dance せめて今夜は
Dance Dance tonight at least
Dance Dance 涙枯らし踊れ
Dance Dance dance away the tears
Heart break mermaid
Heart break mermaid
ポケットベルに あの日くれた
On the pager you gave me that day
「14106」=「愛してる」
「14106」=「I love you」
あなたなしじゃ ノレないの
Without you, I can't get into it
サマにならないの
It doesn't feel right
もういない lonely night
No more lonely nights
ジョークにすらならないの
It's not even funny anymore
二度と鳴らないの
It will never ring again
2人を繋ぐ音
The sound that connected us two
Dance Dance だから今夜は
Dance Dance so tonight
Dance Dance 泳ぐように踊れ
Dance Dance dance like you're swimming
Heart break mermaid
Heart break mermaid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.