Yuuyu - -3C - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuuyu - -3C




-3C
-3C
一度目なら 知らないふりしてあげる
Baby, this is your first strike, I'll let you slide this time
あなた移り気 そっと横目を使って
You can't help but stare at other girls when we're out
ポニーテールのほかの子ばかり
Blondes with ponytails, you eat them up
気にして悪いくせだわ
But honey, I'm onto you
肩においた手 チョッピリつねるのよ
I'll give your shoulder a little pinch
二度目とくりゃ そろそろ釘をさしましょ
This is strike two, time to talk
帰ろうかなんて 背中にささやくの
I threaten to storm off, but you know I love you too much
あなたこっちを 向いた瞬間に
And like that, you're all mine again
愛の平手を お見舞い
I playfully smack you on the head
好きさあまって いじわる100倍
One hundred times more annoying than you already are
過激すぎても
But you don't mind
へいちゃら Hey! へいちゃら
Oh, well, ho-hum! Oh, well, ho-hum!
Hey! へいちゃら 反省するまで許さない
Oh, well, ho-hum! You're in trouble until you apologize
へいちゃら Hey! へいちゃら
Oh, well, ho-hum! Oh, well, ho-hum!
女の子はちょっと冷たいのが
Us girls, we like to play hard to get
チャーミングだわ
It's charming
気にしてほしい マイナス3℃
You need to notice my minus 3℃
限界だわ マイナスこれで3度目
I'm at my limit, this is your third strike
プイと隠れる バスのボディーの影に
I run to hide behind the bus
一途すぎても ミットモナイけど
Even when I'm being too obvious, I can't help myself
ふまじめなのは 苦手よ
I hate when you're not taking me seriously
困るあなたを いじめてあげたい
I love teasing you when you're flustered
めげないでね
Don't give up on me, baby
ウラハラ ほら! ウラハラ
Contrary, here I come! Contrary
ほら! ウラハラ
Contrary
優しいだけじゃバツじるし
Being too nice is a bad look on you
ウラハラ ほら! ウラハラ
Contrary, here I come! Contrary
あなただけに 見抜いてほしいのよ
I want you to know the real me
私の本音 ごめんね 今はマイナス3℃
My true feelings, baby, right now I'm minus 3℃
守ってください 私だけを抱きしめてね
Protect me, hold me tight
気持ちこらえて
Suppress your feelings
へいちゃら Hey! へいちゃら
Oh, well, ho-hum! Oh, well, ho-hum!
Hey! へいちゃら 反省するまで許さない
Oh, well, ho-hum! You're in trouble until you apologize
へいちゃら Hey! へいちゃら
Oh, well, ho-hum! Oh, well, ho-hum!
女の子はちょっと冷たいのが
Us girls, we like to play hard to get
チャーミングだわ
It's charming
気にしてほしい マイナス3℃
You need to notice my minus 3℃
ごめんね だけどマイナス3℃
I'm sorry, but I'm still minus 3℃





Writer(s): Neko Oikawa, 後藤次利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.