るぅと - 僕は雨に濡れた - traduction des paroles en allemand

僕は雨に濡れた - るぅとtraduction en allemand




僕は雨に濡れた
Ich wurde vom Regen nass
心から笑えないのは
Dass ich nicht von Herzen lachen kann,
貼り付けている笑顔のせいだ
liegt an dem Lächeln, das ich aufsetze.
雨の落ちることの無い
Unter diesem Dach,
この屋根の下に 雫が零れた
wo kein Regen fällt, tropfte eine Träne.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
陽の面影の覚束ない頃
Als die Spuren der Sonne unsicher waren,
暗がる空 街濡らす音
ein dunkler werdender Himmel, das Geräusch, das die Stadt benetzt.
灯のぬくもりから遠ざかるように
Als würde ich mich von der Wärme des Lichts entfernen,
足は影に向かう
wenden sich meine Füße dem Schatten zu.
どれほど歩み進めようか
Egal wie weit ich auch gehe,
憂う日々からは地続きで
es ist eine Fortsetzung der trüben Tage.
息絶えた声の波止場にて
Am Kai der verstummten Stimmen
来ることない迎えを待っている
warte ich auf eine Abholung, die niemals kommen wird.
心から笑えない今日を
Diesen Tag, an dem ich nicht von Herzen lachen kann,
流してしまえ 流してしまえ
spül ihn fort, spül ihn fort.
伝う雫の理由を
Den Grund für die rinnenden Tropfen
泣き止まない空
kann ich dem Himmel, der nicht aufhört zu weinen,
そのせいにできるから
in die Schuhe schieben, deshalb
僕は雨に濡れた
wurde ich vom Regen nass.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
陽の身代わりが街頭に宿る
Ein Ersatz für die Sonne wohnt in den Straßenlaternen.
群がる雲 街濡らす音
Sich sammelnde Wolken, das Geräusch, das die Stadt benetzt.
寄る辺さえ見つからない根無し草
Ein haltlos treibendes Kraut, das nicht einmal einen Ankerplatz findet,
僕とよく似ている
es ähnelt mir sehr.
変わる季節の忙しなさに
In der Hektik der wechselnden Jahreszeiten
やがて足並はずれていく
komme ich schließlich aus dem Takt.
半歩遅れの疚しさだけ
Nur das schlechte Gewissen, einen halben Schritt zurück zu sein,
肩を並べ僕に憑き纏う
geht Seite an Seite mit mir und verfolgt mich.
心から笑えないのは
Dass ich nicht von Herzen lachen kann,
貼り付けている笑顔のせいだ
liegt an dem Lächeln, das ich aufsetze.
伝う雫に任せて
Wenn ich es den rinnenden Tropfen überlasse,
この呪いさえも
kann vielleicht sogar dieser Fluch
取り払えるでしょうか
beseitigt werden?
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
明かりは溶けゆく
Das Licht schmilzt dahin,
藍に混ざりより紅く
mischt sich mit Indigo und wird röter.
心から笑えないこと
Dass ich nicht von Herzen lachen kann,
忘れてしまえ 忘れてしまえ
vergiss es, vergiss es.
伝う雫の理由を
Den Grund für die rinnenden Tropfen,
誰にも知られず
ohne dass es jemand erfährt,
笑うことできるから
kann ich lächeln.
今日を 笑えない今日を
Diesen Tag, diesen Tag, an dem ich nicht lachen kann,
流してしまえ 流してしまえ
spül ihn fort, spül ihn fort.
伝う雫の理由を
Den Grund für die rinnenden Tropfen
泣き止まない空
kann ich dem Himmel, der nicht aufhört zu weinen,
そのせいにできるから
in die Schuhe schieben, deshalb
僕は雨に濡れた
wurde ich vom Regen nass.





Writer(s): Matsu, Root, Toku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.