Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は雨に濡れた
Ich wurde vom Regen nass
心から笑えないのは
Dass
ich
nicht
von
Herzen
lachen
kann,
貼り付けている笑顔のせいだ
liegt
an
dem
Lächeln,
das
ich
aufsetze.
雨の落ちることの無い
Unter
diesem
Dach,
この屋根の下に
雫が零れた
wo
kein
Regen
fällt,
tropfte
eine
Träne.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
陽の面影の覚束ない頃
Als
die
Spuren
der
Sonne
unsicher
waren,
暗がる空
街濡らす音
ein
dunkler
werdender
Himmel,
das
Geräusch,
das
die
Stadt
benetzt.
灯のぬくもりから遠ざかるように
Als
würde
ich
mich
von
der
Wärme
des
Lichts
entfernen,
足は影に向かう
wenden
sich
meine
Füße
dem
Schatten
zu.
どれほど歩み進めようか
Egal
wie
weit
ich
auch
gehe,
憂う日々からは地続きで
es
ist
eine
Fortsetzung
der
trüben
Tage.
息絶えた声の波止場にて
Am
Kai
der
verstummten
Stimmen
来ることない迎えを待っている
warte
ich
auf
eine
Abholung,
die
niemals
kommen
wird.
心から笑えない今日を
Diesen
Tag,
an
dem
ich
nicht
von
Herzen
lachen
kann,
流してしまえ
流してしまえ
spül
ihn
fort,
spül
ihn
fort.
伝う雫の理由を
Den
Grund
für
die
rinnenden
Tropfen
泣き止まない空
kann
ich
dem
Himmel,
der
nicht
aufhört
zu
weinen,
そのせいにできるから
in
die
Schuhe
schieben,
deshalb
僕は雨に濡れた
wurde
ich
vom
Regen
nass.
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
陽の身代わりが街頭に宿る
Ein
Ersatz
für
die
Sonne
wohnt
in
den
Straßenlaternen.
群がる雲
街濡らす音
Sich
sammelnde
Wolken,
das
Geräusch,
das
die
Stadt
benetzt.
寄る辺さえ見つからない根無し草
Ein
haltlos
treibendes
Kraut,
das
nicht
einmal
einen
Ankerplatz
findet,
僕とよく似ている
es
ähnelt
mir
sehr.
変わる季節の忙しなさに
In
der
Hektik
der
wechselnden
Jahreszeiten
やがて足並はずれていく
komme
ich
schließlich
aus
dem
Takt.
半歩遅れの疚しさだけ
Nur
das
schlechte
Gewissen,
einen
halben
Schritt
zurück
zu
sein,
肩を並べ僕に憑き纏う
geht
Seite
an
Seite
mit
mir
und
verfolgt
mich.
心から笑えないのは
Dass
ich
nicht
von
Herzen
lachen
kann,
貼り付けている笑顔のせいだ
liegt
an
dem
Lächeln,
das
ich
aufsetze.
伝う雫に任せて
Wenn
ich
es
den
rinnenden
Tropfen
überlasse,
この呪いさえも
kann
vielleicht
sogar
dieser
Fluch
取り払えるでしょうか
beseitigt
werden?
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
明かりは溶けゆく
Das
Licht
schmilzt
dahin,
藍に混ざりより紅く
mischt
sich
mit
Indigo
und
wird
röter.
心から笑えないこと
Dass
ich
nicht
von
Herzen
lachen
kann,
忘れてしまえ
忘れてしまえ
vergiss
es,
vergiss
es.
伝う雫の理由を
Den
Grund
für
die
rinnenden
Tropfen,
誰にも知られず
ohne
dass
es
jemand
erfährt,
笑うことできるから
kann
ich
lächeln.
今日を
笑えない今日を
Diesen
Tag,
diesen
Tag,
an
dem
ich
nicht
lachen
kann,
流してしまえ
流してしまえ
spül
ihn
fort,
spül
ihn
fort.
伝う雫の理由を
Den
Grund
für
die
rinnenden
Tropfen
泣き止まない空
kann
ich
dem
Himmel,
der
nicht
aufhört
zu
weinen,
そのせいにできるから
in
die
Schuhe
schieben,
deshalb
僕は雨に濡れた
wurde
ich
vom
Regen
nass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matsu, Root, Toku
Album
僕は雨に濡れた
date de sortie
17-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.