Paroles et traduction れをる - Syrup
言葉をさがして旅に出ました
I
set
out
on
a
journey
in
search
of
words
いま君の街はどんな色をしてるの
What
color
is
your
city
right
now?
薄紅の花が小さく咲いてました
Small
cherry-colored
flowers
were
blooming
シラップの海へ虹色に光る星が
流れた
A
rainbow-colored
star
flowed
into
the
syrup
sea
この小さな願いの半分を夜に隠して
I
hid
half
of
this
small
wish
in
the
night
らんら、るるる
らら
La,
la,
la,
la
クジラの夢にわたしは飲み込まれるの
I
am
swallowed
up
in
the
dream
of
a
whale
素直になれない日はこっそりと逃げてもいいよ
On
days
when
I
cannot
be
honest,
it
is
okay
to
run
away
secretly
らんら、るるる
らら
La,
la,
la,
la
翅を揺らして泳ぐ
夜の隙間へと
Flap
your
wings
and
swim
into
the
gaps
in
the
night
言葉はそうしてスープになりました
And
so,
the
words
became
soup
長い旅の果て
ひとくち召し上がれ
At
the
end
of
a
long
journey,
please
take
a
sip
水玉模様の釦を外すように心をほどいて
Unravel
your
heart
like
unbuttoning
a
polka-dot
button
澄んだ後味になるまで
Until
it
becomes
a
clear
aftertaste
本当の気持ちの半分を声に溶かして
I
dissolve
half
of
my
true
feelings
into
my
voice
らんら、るるる
らら
La,
la,
la,
la
君の隣でわたしは大人になるの
I
will
become
an
adult
by
your
side
ひとりで翔べない日は翅を休めてもいいよ
On
days
when
I
cannot
fly
alone,
it
is
okay
to
rest
my
wings
らんら、るるる
らら
La,
la,
la,
la
街の香りと混ざる
夜が明けるから
Because
the
night
will
eventually
end,
mingling
with
the
city's
scent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monaca:factory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.