れをる - Seimeisen - traduction des paroles en allemand

Seimeisen - れをるtraduction en allemand




Seimeisen
Lebenslinie
色素 現代 青写真の鍵
Pigment, Moderne, Schlüssel der Blaupause
縛り 緩急 交差点に恋
Bindung, Tempo, Liebe an der Kreuzung
手抜き 表現 形而上 否定的な言葉 確かめて
Pfusch, Ausdruck, Metaphysik, verifiziere negative Worte
利かし 強制 ノイズ系 壊せ
Manipulation, Zwang, Noise-Genre, zerstör es
苦手 克服 処方 Kを消す
Schwäche, Überwindung, Rezept, lösche K
真面目 教則 可能性 一か八か 水に落ちていく
Ernsthaft, Lehrbuch, Chance, alles oder nichts, falle ins Wasser
誰も気付かないような感覚を 独り占めしていくのさ
Dieses Gefühl, das niemand bemerkt, werde ich ganz für mich beanspruchen
嫌いな人に執着するほど 現実へと迷い込む
Je mehr ich mich an Menschen, die ich hasse, klammere, desto tiefer verstricke ich mich in der Realität
誰もが知らないような感動を 独り占めしていくのさ
Diese Ergriffenheit, die niemand kennt, werde ich ganz für mich beanspruchen
綺麗な人に執着するほど 現実から逃げ出せる
Je mehr ich mich an schöne Menschen klammere, desto mehr kann ich der Realität entfliehen
握手 お仕事 プライバシー 二人
Händedruck, Arbeit, Privatsphäre, zwei Menschen
女神 聖なる 病的だけど
Göttin, heilig, wenn auch krankhaft
無口 極限 走馬灯 浮かぶ 君は 君は 美しい
Schweigsam, Extrem, Lebensfilm schwebt auf: Du bist, du bist wunderschön
捌き 勝勢 上機嫌 別に
Abfertigung, Siegessträhne, gute Laune, nicht wirklich
不覚 形勢 勝負型と泣き
Unachtsamkeit, Lage, Kampfmuster und Tränen
投げ場 最善 デジタリー 全て 全て 朝が来るまでに
Abgabestelle, Optimallösung, digital, alles alles vor Morgengrauen
誰も気付かないような感覚を 独り占めしていくのさ
Dieses Gefühl, das niemand bemerkt, werde ich ganz für mich beanspruchen
哲学だけに執着するほど 隔絶へと迷い込む
Je mehr ich mich nur an Philosophie klammere, desto tiefer verstricke ich mich in Isolation
誰もが知らないような感動を 独り占めしていくのさ
Diese Ergriffenheit, die niemand kennt, werde ich ganz für mich beanspruchen
格言だけに執着するほど 隔絶から逃げ出せる
Je mehr ich mich nur an Maximen klammere, desto mehr kann ich der Isolation entfliehen
誰も気付かないような感覚を...
Dieses Gefühl, das niemand bemerkt...
誰もが知らないような感動を...
Diese Ergriffenheit, die niemand kennt...
探して
Suche sie
誰かを攫うような感性を 独り占めしていくのさ
Diese Sensorik, die jemanden entführt, werde ich ganz für mich beanspruchen
綺麗な人に執着するほど 現実から逃げ出せる
Je mehr ich mich an schöne Menschen klammere, desto mehr kann ich der Realität entfliehen
誰も届かないような完璧を 独り占めしていくのさ
Diese Perfektion, die niemand erreicht, werde ich ganz für mich beanspruchen
格言だけに執着するほど 隔絶から逃げ出せる
Je mehr ich mich nur an Maximen klammere, desto mehr kann ich der Isolation entfliehen
傷だらけの生命線
Die lebenszerfurchte Lebenslinie
愛だらけの生命線
Die liebesüberflutete Lebenslinie





Writer(s): L.petty, l.petty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.