れをる - drop pop candy - traduction des paroles en allemand

drop pop candy - れをるtraduction en allemand




drop pop candy
drop pop candy
雨降りでも傘はささないの
Auch wenn es regnet, ich benutze keinen Regenschirm
(初めましてと猫は鳴く)
(Zum ersten Mal, miaut die Katze)
お気に入りのヒールを濡らすの
Ich mache meine Lieblingsabsätze nass
何気ないような日常が今ほら
Ein scheinbar banaler Alltag, sieh nur
変わりたいと藍色に染まりだす
will sich verändern und beginnt, sich indigoblau zu färben
水たまりに映る一秒間
Eine Sekunde, die sich in einer Pfütze spiegelt
ただ一度この目で見てみたいだけなの
Ich will sie nur einmal mit meinen eigenen Augen sehen
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの!
Ich tanze! Die Welt schwankt und dreht sich!
届くよ 速度を上げて
Ich werde dich erreichen, schneller werdend
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
Ich will losrennen, mit einem Sprung bis morgen
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
Der Junge von gestern und die Morgendämmerung sind nicht mehr da, aber das ist, das ist in Ordnung
ずっと続いてく きっと進んでる
Es geht immer weiter, wir kommen sicher voran
もっと愛してる! 日々を君を
Ich liebe dich immer mehr! Die Tage und dich
いっそ七転んで 何回起き上がって
Lieber siebenmal hinfallen und wie oft wieder aufstehen
そうやってまた今日を想い合えてる
So können wir uns auch heute wieder lieben
頬を伝う彼女の雫は
Die Tropfen, die über ihre Wangen laufen
(みてみぬふり猫は鳴く)
(Die Katze miaut und tut, als sähe sie es nicht)
俯いたsink 退屈並べた
Nach unten schauend, sinkend, Langeweile aneinandergereiht
優しさで紡がれた嘘でも
Auch wenn es eine Lüge ist, gesponnen aus Freundlichkeit
悲しみに彩られた実でも
Auch wenn es eine Wahrheit ist, gefärbt von Traurigkeit
水たまりに騒ぐ雨粒の
Die Regentropfen, die in der Pfütze toben
ふちをそっと指先でなぞるよう
Ich fahre sanft mit der Fingerspitze am Rand entlang
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ!
Zeichne, spiele, funkelnde Wünsche werden wahr!
届くよ 高度を上げて
Ich werde dich erreichen, an Höhe gewinnend
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び
Ich will davonrennen, mit einem Sprung bis ins All
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの
Die schwebenden Sterne und den Mond kann ich nicht treffen, aber das ist, das ist in Ordnung
ずっと続いてく きっと進んでる
Es geht immer weiter, wir kommen sicher voran
もっと愛してる! 日々と君と
Ich liebe immer mehr! Die Tage und dich
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって
Lieber ganz zusammenkauern und wie oft in Tränen ausbrechen
そうやってまた今日と巡りあえてる
So begegnen wir uns auch heute wieder
僕を照らしてブルームーン
Erleuchte mich, blauer Mond
長い夢からもう覚めた
Ich bin aus einem langen Traum erwacht
明日の方角へ連れてってよ!
Bring mich zur Richtung von morgen!
速度を上げて
Schneller werdend
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
Ich will losrennen, mit einem Sprung bis morgen
昨日の彼も夕焼けもいないけど それでそれでいいの
Der Junge von gestern und die Abenddämmerung sind nicht mehr da, aber das ist, das ist in Ordnung
ずっと続いてく きっと進んでる
Es geht immer weiter, wir kommen sicher voran
もっと愛してる! 日々も君も
Ich liebe immer mehr! Die Tage und auch dich
いっそ七転んで 何回起き上がって
Lieber siebenmal hinfallen und wie oft wieder aufstehen
そうやってまた今日も巡り合えてる
So begegnen wir uns auch heute wieder
想い合っていく これからずっと
Wir werden uns immer lieben, von jetzt an für immer





Writer(s): Giga, Reol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.