Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
drop pop candy
drop pop candy
雨降りでも傘はささないの
Auch
wenn
es
regnet,
ich
benutze
keinen
Regenschirm
(初めましてと猫は鳴く)
(Zum
ersten
Mal,
miaut
die
Katze)
お気に入りのヒールを濡らすの
Ich
mache
meine
Lieblingsabsätze
nass
何気ないような日常が今ほら
Ein
scheinbar
banaler
Alltag,
sieh
nur
変わりたいと藍色に染まりだす
will
sich
verändern
und
beginnt,
sich
indigoblau
zu
färben
水たまりに映る一秒間
Eine
Sekunde,
die
sich
in
einer
Pfütze
spiegelt
ただ一度この目で見てみたいだけなの
Ich
will
sie
nur
einmal
mit
meinen
eigenen
Augen
sehen
踊るよ
世界が
揺らいで
廻るの!
Ich
tanze!
Die
Welt
schwankt
und
dreht
sich!
届くよ
速度を上げて
Ich
werde
dich
erreichen,
schneller
werdend
駆け出したいの
明日まで
ひとっ飛び
Ich
will
losrennen,
mit
einem
Sprung
bis
morgen
昨日の彼も朝焼けもいないけど
それでそれでいいの
Der
Junge
von
gestern
und
die
Morgendämmerung
sind
nicht
mehr
da,
aber
das
ist,
das
ist
in
Ordnung
ずっと続いてく
きっと進んでる
Es
geht
immer
weiter,
wir
kommen
sicher
voran
もっと愛してる!
日々を君を
Ich
liebe
dich
immer
mehr!
Die
Tage
und
dich
いっそ七転んで
何回起き上がって
Lieber
siebenmal
hinfallen
und
wie
oft
wieder
aufstehen
そうやってまた今日を想い合えてる
So
können
wir
uns
auch
heute
wieder
lieben
頬を伝う彼女の雫は
Die
Tropfen,
die
über
ihre
Wangen
laufen
(みてみぬふり猫は鳴く)
(Die
Katze
miaut
und
tut,
als
sähe
sie
es
nicht)
俯いたsink
退屈並べた
Nach
unten
schauend,
sinkend,
Langeweile
aneinandergereiht
優しさで紡がれた嘘でも
Auch
wenn
es
eine
Lüge
ist,
gesponnen
aus
Freundlichkeit
悲しみに彩られた実でも
Auch
wenn
es
eine
Wahrheit
ist,
gefärbt
von
Traurigkeit
水たまりに騒ぐ雨粒の
Die
Regentropfen,
die
in
der
Pfütze
toben
ふちをそっと指先でなぞるよう
Ich
fahre
sanft
mit
der
Fingerspitze
am
Rand
entlang
描いて
奏でて
きらめく
願いが
叶うよ!
Zeichne,
spiele,
funkelnde
Wünsche
werden
wahr!
届くよ
高度を上げて
Ich
werde
dich
erreichen,
an
Höhe
gewinnend
駆け抜けたいの
宇宙まで
ひとっ飛び
Ich
will
davonrennen,
mit
einem
Sprung
bis
ins
All
浮かべた星も月にも会えないけど
それでそれでいいの
Die
schwebenden
Sterne
und
den
Mond
kann
ich
nicht
treffen,
aber
das
ist,
das
ist
in
Ordnung
ずっと続いてく
きっと進んでる
Es
geht
immer
weiter,
wir
kommen
sicher
voran
もっと愛してる!
日々と君と
Ich
liebe
immer
mehr!
Die
Tage
und
dich
いっそうずくまって
何回泣きじゃくって
Lieber
ganz
zusammenkauern
und
wie
oft
in
Tränen
ausbrechen
そうやってまた今日と巡りあえてる
So
begegnen
wir
uns
auch
heute
wieder
僕を照らしてブルームーン
Erleuchte
mich,
blauer
Mond
長い夢からもう覚めた
Ich
bin
aus
einem
langen
Traum
erwacht
明日の方角へ連れてってよ!
Bring
mich
zur
Richtung
von
morgen!
駆け出したいの
明日まで
ひとっ飛び
Ich
will
losrennen,
mit
einem
Sprung
bis
morgen
昨日の彼も夕焼けもいないけど
それでそれでいいの
Der
Junge
von
gestern
und
die
Abenddämmerung
sind
nicht
mehr
da,
aber
das
ist,
das
ist
in
Ordnung
ずっと続いてく
きっと進んでる
Es
geht
immer
weiter,
wir
kommen
sicher
voran
もっと愛してる!
日々も君も
Ich
liebe
immer
mehr!
Die
Tage
und
auch
dich
いっそ七転んで
何回起き上がって
Lieber
siebenmal
hinfallen
und
wie
oft
wieder
aufstehen
そうやってまた今日も巡り合えてる
So
begegnen
wir
uns
auch
heute
wieder
想い合っていく
これからずっと
Wir
werden
uns
immer
lieben,
von
jetzt
an
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giga, Reol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.