れをる - drop pop candy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction れをる - drop pop candy




drop pop candy
drop pop candy
雨降りでも傘はささないの
I don't even use an umbrella when it rains
(初めましてと猫は鳴く)
(A cat meows "Nice to meet you")
お気に入りのヒールを濡らすの
I let my favorite heels get wet
何気ないような日常が今ほら
The ordinary days that seem so unremarkable are now, you see
変わりたいと藍色に染まりだす
Being dyed indigo, longing for change
水たまりに映る一秒間
One second reflected in a puddle
ただ一度この目で見てみたいだけなの
I just want to see it with my own eyes
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの!
The world dances, wavers, and turns!
届くよ 速度を上げて
It reaches you, at an accelerated speed
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
I want to run, to the next day, in one leap
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
Even though yesterday's him and the sunrise are gone, it's fine, it's fine
ずっと続いてく きっと進んでる
It continues forever, we're definitely moving forward
もっと愛してる! 日々を君を
I love you more! Our days and you
いっそ七転んで 何回起き上がって
Even if we fall seven times, how many times will we get up
そうやってまた今日を想い合えてる
That's how we keep thinking of each other today
頬を伝う彼女の雫は
The drops of water on her cheek are
(みてみぬふり猫は鳴く)
(A cat meows "Ignoring it")
俯いたsink 退屈並べた
A drooping sink, boredom lined up
優しさで紡がれた嘘でも
Even a lie spun with kindness
悲しみに彩られた実でも
Even a reality colored with sadness
水たまりに騒ぐ雨粒の
The raindrops splashing in the puddle
ふちをそっと指先でなぞるよう
Gently tracing its edge with my finger
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ!
Draw it, play it, a sparkling wish comes true!
届くよ 高度を上げて
It reaches you, at an increased altitude
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び
I want to race through, to space, in one leap
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの
Even if I can't meet the floating stars and moon, it's fine, it's fine
ずっと続いてく きっと進んでる
It continues forever, we're definitely moving forward
もっと愛してる! 日々と君と
I love you more! Our days and you
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって
Even if we get crushed, how many times will we cry
そうやってまた今日と巡りあえてる
That's how we keep meeting each other again today
僕を照らしてブルームーン
Shine your light on me, Blue Moon
長い夢からもう覚めた
I've already woken up from my long dream
明日の方角へ連れてってよ!
Take me to tomorrow's direction!
速度を上げて
At an accelerated speed
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
I want to run, to the next day, in one leap
昨日の彼も夕焼けもいないけど それでそれでいいの
Even though yesterday's him and the sunset are gone, it's fine, it's fine
ずっと続いてく きっと進んでる
It continues forever, we're definitely moving forward
もっと愛してる! 日々も君も
I love you more! Our days and you
いっそ七転んで 何回起き上がって
Even if we fall seven times, how many times will we get up
そうやってまた今日も巡り合えてる
That's how we keep meeting each other today
想い合っていく これからずっと
We'll keep thinking of each other, from now on, forever





Writer(s): Giga, Reol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.