Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ドキドキが止まらない♡
Mein Herz klopft wie verrückt♡
ひらめいた!
決めちゃった!
ドキドキが止まらない
Mir
kam
eine
Idee!
Ich
hab's
beschlossen!
Mein
Herz
klopft
wie
verrückt!
通知表をGETしたら
ワクワクの始まりね
Wenn
ich
mein
Zeugnis
bekomme,
beginnt
die
Aufregung.
時間は平等なの
さあスタートダッシュしよ!
Die
Zeit
ist
für
alle
gleich,
also
lass
uns
durchstarten!
雑誌の特集は「この夏のデートプラン」
Das
Titelthema
der
Zeitschrift
lautet
"Date-Pläne
für
diesen
Sommer".
ひとりで見てるなんて
ヤバい寂しい子ぢゃない?!(泣)
Das
alleine
zu
lesen,
macht
mich
nicht
zu
einem
einsamen
Mädchen,
oder?!
(wein)
海にプールお祭り行って
浴衣着て花火して
Zum
Meer,
zum
Pool,
zum
Festival
gehen,
einen
Yukata
tragen
und
Feuerwerk
schauen.
女同士もいいケドね
でもやっぱり恋でしょう▽
Mit
Freundinnen
ist
es
auch
schön,
aber
die
Liebe
ist
doch
das
Wahre,
oder?▽
ひらめいた!
やる気でた!
モテ系女子目指そう
Mir
kam
eine
Idee!
Ich
bin
motiviert!
Ich
werde
ein
beliebtes
Mädchen
werden.
間違った
やりすぎた
目力が強すぎたのかな(汗)
Falsch
gemacht,
übertrieben,
waren
meine
Blicke
zu
intensiv?
(schwitz)
手と手が触れ合ってドキュン
恋の始まりなのかなぁ?
Unsere
Hände
berühren
sich,
mein
Herz
schlägt
höher.
Ist
das
der
Beginn
einer
Liebe?
妄想ばっかしてたら
このまま夏が終わるよ
There's
no
way!!!
Wenn
ich
nur
träume,
wird
dieser
Sommer
einfach
so
enden.
Auf
keinen
Fall!!!
夏期講習の帰り
「アイスでも食べてかない?」
Auf
dem
Heimweg
vom
Sommerkurs:
"Wollen
wir
ein
Eis
essen
gehen?"
後ろの席の人ね
名前覚えてないケド(汗)
Der
Typ
hinter
mir,
ich
erinnere
mich
nicht
an
seinen
Namen.
(schwitz)
笑った時のエクボと
優しい目が素敵ね
Seine
Grübchen,
wenn
er
lächelt,
und
seine
sanften
Augen
sind
bezaubernd.
話しも面白いなんて
なんかイイ感じ
Er
ist
auch
noch
witzig,
irgendwie
fühlt
es
sich
gut
an.
ときめいた!
目が合った!
これ恋の予感ね!(嬉)
Ich
bin
aufgeregt!
Unsere
Blicke
haben
sich
getroffen!
Das
ist
ein
Vorbote
der
Liebe!
(glücklich)
あら違った?
やめといた!
チャライ人はNGなのよ
Ach,
doch
nicht?
Vergiss
es!
Aufdringliche
Typen
sind
ein
No-Go.
胸の奥がトクンットクンッ
ギュッと抱きしめて下さい
Tief
in
meinem
Herzen
klopft
es,
bitte
umarme
mich
ganz
fest.
なんて妄想ばっかじゃ
ダメだわ
この夏こそは
Let's
start
Love!!!
Aber
nur
zu
träumen,
bringt
nichts.
Diesen
Sommer
werde
ich
die
Liebe
finden!
Los
geht's!!!
本当の恋見つけたら出会ったときわかるのかなぁ?
Werde
ich
es
merken,
wenn
ich
die
wahre
Liebe
finde?
恋の天使が胸にチクリと矢をさしたりするのかなぁ?
Wird
der
Liebesengel
mir
einen
Pfeil
ins
Herz
schießen?
花火の派手な音もやんで
ポツリひとりぼっち
Das
laute
Geräusch
des
Feuerwerks
ist
verklungen,
und
ich
bin
ganz
allein.
お気に入りのワンピも着ないままで夏が終わってく
Ich
habe
mein
Lieblingskleid
nicht
einmal
getragen,
und
der
Sommer
neigt
sich
dem
Ende
zu.
右だって
左だって
みんな恋してるのに
Rechts
und
links,
alle
sind
verliebt,
aber
どうやって見つけ出すの
私の恋の種
wie
finde
ich
meinen
Liebeskeim?
ときめいた!
目が合った!
また恋の予感ね(嬉)
Ich
bin
aufgeregt!
Unsere
Blicke
haben
sich
getroffen!
Schon
wieder
ein
Vorbote
der
Liebe!
(glücklich)
あら違った?
やめといた!
次はリベンジしなきゃだよね!
Ach,
doch
nicht?
Vergiss
es!
Nächstes
Mal
muss
ich
es
besser
machen!
手と手が触れ合ってドキュン
恋の始まりなのかなぁ?
Unsere
Hände
berühren
sich,
mein
Herz
schlägt
höher.
Ist
das
der
Beginn
einer
Liebe?
妄想ばっかしてたら
このまま夏が終わるよ
There's
no
way!!!
Wenn
ich
nur
träume,
wird
dieser
Sommer
einfach
so
enden.
Auf
keinen
Fall!!!
胸の奥がトクンットクンッ
ギュッと抱きしめて下さい
Tief
in
meinem
Herzen
klopft
es,
bitte
umarme
mich
ganz
fest.
なんて妄想ばっかじゃ
ダメだわ
この夏こそは
Let's
start
Love!!
Aber
nur
zu
träumen,
bringt
nichts.
Diesen
Sommer
werde
ich
die
Liebe
finden!!
明日は始業式
この夏の思い出を
Morgen
ist
der
erste
Schultag.
Die
Erinnerungen
an
diesen
Sommer
つづった日記帳
しまってまた夢を見よう
schreibe
ich
in
mein
Tagebuch,
schließe
es
und
träume
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ミナミ トモヤ, 須王 秋羅, 須王 秋羅, ミナミ トモヤ, ミナミトモヤ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.