Paroles et traduction アイドリング!!! - 想いの詩 (お台場合衆国2009 合衆国HAPPYスタジアムLIVE(2009.8.15))
想いの詩 (お台場合衆国2009 合衆国HAPPYスタジアムLIVE(2009.8.15))
Poem of Idoi (Odaiba Republic 2009 United States HAPPY Stadium LIVE (2009.8.15))
なかなか冷めないインスタントを飲んでボクは静かに目を閉じた
As
I
sip
on
my
still-warm
instant
noodles,
I
quietly
close
my
eyes
旅立ちの朝
猫舌のキミは時計の針を眺めていた
On
the
morning
of
your
departure,
you,
who
can't
handle
heat,
stare
at
the
clock's
hands
あの日のボクはひどく不器用で孤独な仮面を被っていたね
On
that
day,
I
was
terribly
awkward
and
wore
a
mask
of
loneliness,
didn't
I?
些細なことでもキミを傷つけてすべてに怯えてた
I
hurt
you
over
the
smallest
things
and
was
terrified
of
everything
離れた距離を今
繋いでるのは
The
distance
that
separates
us
now,
you
laugh
and
say
ボクの弱さだとキミは笑った
It's
because
of
my
weakness
遠い空へ撃ち放つメロディー
届け届けと
To
the
distant
sky,
I
let
loose
a
melody,
reaching
out
to
you
足らないコトバをかき集める
Gathering
the
words
I
lack
忘れないで
いつの日も愛はココにあるんだよ
Don't
forget,
my
love
is
always
here
for
you
咲き誇れ永遠なる想いの詩
Blossom
forever,
the
poem
of
my
love
携帯電話の向こう側でキミはどんな夜を過ごしているの?
On
the
other
end
of
the
phone,
what
kind
of
night
are
you
having
now?
次の朝を迎えるたびボクは不安の影を重ねていた
I
overlapped
my
anxieties
with
each
new
morning
信じ合うことに疑いも持たずありのままの二人がいたね
We
believed
in
each
other
without
doubt,
two
people
who
were
just
as
they
were
"ただそばに居た"そんな毎日が愛しく思えるよ
"Just
being
by
your
side"
every
day
like
that,
I
cherish
it
now
離れた距離が今
問いかけている
The
distance
that
separates
us
now
asks
ボクが笑うのはキミがいたから
Why
do
I
smile?
It's
because
you
were
there
遠い空へ撃ち放つメロディー
響け響けと
To
the
distant
sky,
I
let
loose
a
melody,
resounding
through
the
air
足らないココロが叫んでいる
My
insufficient
heart
cries
out
忘れないで
いつの日も愛はココにあるんだよ
Don't
forget,
my
love
is
always
here
for
you
咲き誇れ永遠なる想いの詩
Blossom
forever,
the
poem
of
my
love
キミの好きなウタをポケットに入れ
With
your
favorite
song
in
my
pocket
ボクはこの街で今日を重ねよう
I'll
keep
adding
days
to
my
life
in
this
city
遠い空へ撃ち放つメロディー
届け届けと
To
the
distant
sky,
I
let
loose
a
melody,
reaching
out
to
you
足らないコトバをかき集める
Gathering
the
words
I
lack
忘れないで
いつの日も愛はココにあるんだよ
Don't
forget,
my
love
is
always
here
for
you
咲き誇れ永遠なる想いの詩
Blossom
forever,
the
poem
of
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): オーノ カズナリ, 松下 典由, 松下 典由, オーノ カズナリ
Album
SUNRISE
date de sortie
03-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.