アイドリング!!! - 苺牛乳 - traduction des paroles en allemand

苺牛乳 - アイドリング!!!traduction en allemand




苺牛乳
Erdbeermilch
海へ続いてるこの道
Diese Straße, die zum Meer führt,
自転車こいだら
als ich mit dem Fahrrad fuhr,
帰るキミを見つけた
fand ich dich auf deinem Heimweg.
神様の悪戯なんかじゃなくて
Es war kein Streich Gottes oder so etwas,
同じタイミングで学校を出ただけ
wir haben nur zur gleichen Zeit die Schule verlassen.
駅まで10分二人きり
Zehn Minuten bis zum Bahnhof, nur wir beide.
とりとめのない世間話
Belangloser Smalltalk.
ノリで買った苺牛乳
Die Erdbeermilch, die ich aus einer Laune heraus gekauft habe,
思ったよりもウケなくて沈黙
kam nicht so gut an wie gedacht, dann Stille.
花火が突然弾けた勢いで告白
Mit dem Schwung eines plötzlich explodierenden Feuerwerks gestand ich meine Liebe.
鳴り響く音に言葉かき消されて...
Meine Worte wurden vom dröhnenden Geräusch übertönt...
見上げた夜空に広がる星に願い込めた
Ich legte meinen Wunsch in die Sterne, die sich am Nachthimmel ausbreiteten, zu dem ich aufsah.
キミと叶えたいストロベリ→Days
Die Strawberry→Days, die ich mit dir erleben möchte.
隣り歩くキミの姿
Deine Gestalt, wie du neben mir gehst.
信号見るふり
Ich tue so, als würde ich auf die Ampel schauen,
ふと視線がぶつかる
plötzlich treffen sich unsere Blicke.
いつもと何か違う気持ち気付いちゃったんだ
Ich habe bemerkt, dass meine Gefühle irgendwie anders sind als sonst.
鼓動が高鳴る夕暮れ時
Mein Herz pocht laut in der Abenddämmerung.
沈黙→せきばらい→沈黙→苦笑い
Stille Räuspern Stille gequältes Lächeln.
その繰り返し
Das wiederholt sich.
水平線のオレンジが
Das Orange des Horizonts
段々小さくなってまた沈黙
wird allmählich kleiner, und wieder Stille.
花火が弾けたそのとき左手を伸ばした
In dem Moment, als das Feuerwerk explodierte, streckte ich meine linke Hand aus.
右手には苺牛乳ほんのり冷たい
In meiner rechten Hand die Erdbeermilch, leicht kühl.
甘くてすっぱくて切ない味が思い出させる
Der süße, saure und sehnsüchtige Geschmack erinnert mich.
キミと描きたいストロベリ→Days
Die Strawberry→Days, die ich mit dir gestalten möchte.
砂浜の足跡(近くて遠い距離)
Fußspuren im Sand (Eine Nähe, die doch fern ist).
ずっと(それじゃ)
Immer (so),
少し物足りないんだよ
das ist mir ein wenig zu wenig.
生まれ変わっても必ず
Selbst wenn ich wiedergeboren werde, ganz sicher,
糸をたぐり寄せ見つける!
werde ich dem Faden folgen und dich finden!
斜め下から見るキミの
Wie ich von schräg unten zu dir aufschaue,
頬に跳ね返るスパーク
die Funken, die sich auf deiner Wange spiegeln.
いつまでも目に焼き付き離れないの
Sie brennen sich für immer in meine Augen ein und verlassen sie nicht.
花火が突然弾けた勢いで告白
Mit dem Schwung eines plötzlich explodierenden Feuerwerks gestand ich meine Liebe.
鳴り響く音に言葉かき消されて...
Meine Worte wurden vom dröhnenden Geräusch übertönt...
見上げた夜空に広がる星に願い込めた
Ich legte meinen Wunsch in die Sterne, die sich am Nachthimmel ausbreiteten, zu dem ich aufsah.
キミと叶えたいストロベリ→Days
Die Strawberry→Days, die ich mit dir erleben möchte.
伝えたいそっと
Ich möchte es dir leise sagen:
"Fall in Love"
"Fall in Love"





Writer(s): 宮崎 誠, 宮崎 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.