Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつの日もこの道を振り返らずに歩いてゆこう
Jeden
Tag
gehst
du
diesen
Weg,
ohne
zurückzublicken
まちがいも失敗も全部なくてはならないもの
Fehler
und
Niederlagen
sind
alle
unverzichtbar
弱虫のとなりには勇気がある
Neben
dem
Feigling
wohnt
der
Mut
気付けば時は流れて
少しまた大人になったかな
Bevor
ich
es
merke,
fließt
die
Zeit;
Bin
ich
ein
wenig
erwachsener
geworden?
何かが変わったようで
何かを少し足しただけかな
Als
hätte
sich
etwas
verändert,
doch
vielleicht
nur
etwas
hinzugefügt?
足早に変わってゆく景色
歩く歩幅さえわからずに
Die
Landschaft
ändert
sich
im
Eiltempo;
selbst
meine
Schrittlänge
kenn
ich
nicht
何もこわくないはずだった
それなのに涙がこぼれてくる
Eigentlich
sollte
ich
vor
nichts
Angst
haben,
und
dennoch
fließen
meine
Tränen
いつの日もこの道を振り返らずに歩いてゆこう
Jeden
Tag
gehst
du
diesen
Weg,
ohne
zurückzublicken
まちがいも失敗も全部なくてはならないもの
Fehler
und
Niederlagen
sind
alle
unverzichtbar
弱虫のとなりには勇気がある
Neben
dem
Feigling
wohnt
der
Mut
どれだけ比べてみても
埋められないままのリアルと理想
Egal
wie
sehr
ich
mich
vergleiche,
bleibt
die
Kluft
zwischen
Realität
und
Ideal
私は私のままでもっと明日を信じてみたい
Dennoch
möchte
ich
als
ich
selbst
an
morgen
glauben
思い通りにいかない時はいつも誰かのせいにしていた
Wenn
es
nicht
klappt,
gab
ich
stets
anderen
die
Schuld
軽はずみな言葉が今日も知らぬ間に誰かを傷つける
Leichtsinnige
Worte
verletzen
auch
heute
wieder
im
Stillen
jemanden
あと少しもう少し強く優しくなれたのなら
Wäre
ich
nur
etwas
stärker,
ein
wenig
sanfter
いつの日か私にも人を幸せにできるかな
Könnte
ich
dann
Menschen
glücklich
machen?
遠く広がる空にふと願った
Fragte
ich
plötzlich
den
weiten
Himmel
泣きたい時に我慢して
笑える時に笑えない
Weinen,
wenn
du
weinen
musst;
Lächeln,
wenn
es
Zeit
wäre
おかしくなる心の針
そんな日々くり返さないで
Verzerrte
Gefühle,
wiederhole
solche
Tage
nicht
賞味期限なんてない
夢はまだ続いているから
Träume
laufen
weiter,
sie
haben
kein
Verfallsdatum
これ以上頑張れない
そんな時もきっとあるよね
Es
gibt
sicher
Zeiten,
wo
du
nicht
weiterkämpfen
kannst
大丈夫
そのままで
いつかまた歩き出せばいい
Keine
Sorge,
so
wie
du
bist,
irgendwann
wirst
du
wieder
losgehen
なんのため
誰のため
忘れそうになったらもう一度
Für
wen,
wozu?
Solltest
du
es
fast
vergessen,
dann
noch
einmal
遠回りしてもいい
ゼロからまた始めてみよう
Auch
Umwege
sind
okay.
Fangen
wir
bei
Null
wieder
an
いつも笑顔が似合う私でいたい
Ich
möchte
die
sein,
der
ein
Lächeln
steht
これ以上頑張れない
そんな時もきっとあるよね
Es
gibt
sicher
Zeiten,
wo
du
nicht
weiterkämpfen
kannst
大丈夫
そのままで
いつかまた歩き出せばいい
Keine
Sorge,
so
wie
du
bist,
irgendwann
wirst
du
wieder
losgehen
なんのため
誰のため
忘れそうになったらもう一度
Für
wen,
wozu?
Solltest
du
es
fast
vergessen,
dann
noch
einmal
遠回りしてもいい
ゼロからまた始めてみよう
Auch
Umwege
sind
okay.
Fangen
wir
bei
Null
wieder
an
いつも笑顔が似合う私でいたい
Ich
möchte
die
sein,
der
ein
Lächeln
steht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川嶋 あい, 川嶋 あい
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.